The Satyricon

Translated by William Arrowsmith
Look inside
Paperback
$22.00 US
5.36"W x 7.93"H x 0.5"D  
On sale Nov 01, 1983 | 192 Pages | 9780452010055
Grades 9-12 + AP/IB
"This version by a translator who understands the high art of low humor is conspicuously funny."—Time

The Satyricon is a classic of comedy, a superbly funny picture of Nero's Rome as seen through the eyes of Petronius, its most amorous and elegant courtier.

William Arrowsmith's translation—a lively, modern, unexpurgated text—recaptures all the ribald humor of Petronius's picaresque satire. It tells the hilarious story of the pleasure-seeking adventures of an educated rogue, Encolpius, his handsome serving boy, Giton, and Ascyltus, who lusts after Giton—three impure pilgrims who live by their wits and other men's purses. The Satyricon unfailingly turns every weakness of the flesh, every foible of the mind, to laughter.

Gaius Petronius Arbiter was a Roman courtier. He was the author of the Satyricon, a satirical novel written during the Neronian era. View titles by Petronius
Lucius Annaeus Seneca, statesman, philosopher, advocate and man of letters, was born at Cordoba in Spain around 4 BC. He rose to prominence in Rome, pursuing a career in the courts and political life, for which he had been trained, while also acquiring celebrity as an author of tragedies and essays. Falling foul of successive emperors (Caligula in AD 39 and Claudius in AD 41), he spent eight years in exile, allegedly for an affair with Caligula’s sister. Recalled in AD 49, he was made praetor and was appointed tutor to the boy who was to become, in AD 54, the emperor Nero. On Nero’s succession, Seneca acted for some eight years as an unofficial chief minister. The early part of this reign was remembered as a period of sound government, for which the main credit seems due to Seneca. His control over Nero declined as enemies turned the emperor against him with representations that his popularity made him a danger, or with accusations of immorality or excessive wealth. Retiring from public life he devoted his last three years to philosophy and writing, particularly the Letters to Lucilius. In AD 65 following the discovery of a plot against the emperor, in which he was thought to be implicated, he and many others were compelled by Nero to commit suicide. His fame as an essayist and dramatist lasted until two or three centuries ago, when he passed into literary oblivion, from which the twentieth century has seen a considerable recovery. View titles by Seneca
The Satyricon; The ApocolocyntosisPETRONIUS
Introduction
The Author and Date of the Satyricon
The Extent of the Work and the Plot
The Literary Qualities of the Satyricon
On the Text and Translation

Acknowledgments

The Satyricon
Puteoli
Dinner with Trimalshio
Eumolpus
The Road to Croton
Croton

The Fragments and the Poems
List of Characters
Notes on the Satyricon
Notes on the Fragments and Poems

SENECA
Introduction
The Authorship and Date of the Apocolocyntosis
The Place of the Work in Seneca's Writings
The Literary Qualities of the Apocolocyntosis
On the Text and Translation

The Apocolocyntosis of the Divine Claudius

Notes on the Apocolocyntosis

"This version by a translator who understands the high art of low humor is conspicuously funny."
Time

"William Arrowsmith's translation of The Satyricon meets the two fundamental requirements of the translator's art: perfect fidelity to the original and a vitality of style that tempts the reader to believe that the English version is not a translation.… A classic of literature."
—Allen Tate

"Arrowsmith's brilliant translation … at one stroke renders every other version obsolete."
London Times Literary Supplement

About

"This version by a translator who understands the high art of low humor is conspicuously funny."—Time

The Satyricon is a classic of comedy, a superbly funny picture of Nero's Rome as seen through the eyes of Petronius, its most amorous and elegant courtier.

William Arrowsmith's translation—a lively, modern, unexpurgated text—recaptures all the ribald humor of Petronius's picaresque satire. It tells the hilarious story of the pleasure-seeking adventures of an educated rogue, Encolpius, his handsome serving boy, Giton, and Ascyltus, who lusts after Giton—three impure pilgrims who live by their wits and other men's purses. The Satyricon unfailingly turns every weakness of the flesh, every foible of the mind, to laughter.

Author

Gaius Petronius Arbiter was a Roman courtier. He was the author of the Satyricon, a satirical novel written during the Neronian era. View titles by Petronius
Lucius Annaeus Seneca, statesman, philosopher, advocate and man of letters, was born at Cordoba in Spain around 4 BC. He rose to prominence in Rome, pursuing a career in the courts and political life, for which he had been trained, while also acquiring celebrity as an author of tragedies and essays. Falling foul of successive emperors (Caligula in AD 39 and Claudius in AD 41), he spent eight years in exile, allegedly for an affair with Caligula’s sister. Recalled in AD 49, he was made praetor and was appointed tutor to the boy who was to become, in AD 54, the emperor Nero. On Nero’s succession, Seneca acted for some eight years as an unofficial chief minister. The early part of this reign was remembered as a period of sound government, for which the main credit seems due to Seneca. His control over Nero declined as enemies turned the emperor against him with representations that his popularity made him a danger, or with accusations of immorality or excessive wealth. Retiring from public life he devoted his last three years to philosophy and writing, particularly the Letters to Lucilius. In AD 65 following the discovery of a plot against the emperor, in which he was thought to be implicated, he and many others were compelled by Nero to commit suicide. His fame as an essayist and dramatist lasted until two or three centuries ago, when he passed into literary oblivion, from which the twentieth century has seen a considerable recovery. View titles by Seneca

Table of Contents

The Satyricon; The ApocolocyntosisPETRONIUS
Introduction
The Author and Date of the Satyricon
The Extent of the Work and the Plot
The Literary Qualities of the Satyricon
On the Text and Translation

Acknowledgments

The Satyricon
Puteoli
Dinner with Trimalshio
Eumolpus
The Road to Croton
Croton

The Fragments and the Poems
List of Characters
Notes on the Satyricon
Notes on the Fragments and Poems

SENECA
Introduction
The Authorship and Date of the Apocolocyntosis
The Place of the Work in Seneca's Writings
The Literary Qualities of the Apocolocyntosis
On the Text and Translation

The Apocolocyntosis of the Divine Claudius

Notes on the Apocolocyntosis

Praise

"This version by a translator who understands the high art of low humor is conspicuously funny."
Time

"William Arrowsmith's translation of The Satyricon meets the two fundamental requirements of the translator's art: perfect fidelity to the original and a vitality of style that tempts the reader to believe that the English version is not a translation.… A classic of literature."
—Allen Tate

"Arrowsmith's brilliant translation … at one stroke renders every other version obsolete."
London Times Literary Supplement

2024 Middle and High School Collections

The Penguin Random House Education Middle School and High School Digital Collections feature outstanding fiction and nonfiction from the children’s, adult, DK, and Grupo Editorial divisions, as well as publishers distributed by Penguin Random House. Peruse online or download these valuable resources to discover great books in specific topic areas such as: English Language Arts,

Read more

PRH Education High School Collections

All reading communities should contain protected time for the sake of reading. Independent reading practices emphasize the process of making meaning through reading, not an end product. The school culture (teachers, administration, etc.) should affirm this daily practice time as inherently important instructional time for all readers. (NCTE, 2019)   The Penguin Random House High

Read more

PRH Education Translanguaging Collections

Translanguaging is a communicative practice of bilinguals and multilinguals, that is, it is a practice whereby bilinguals and multilinguals use their entire linguistic repertoire to communicate and make meaning (García, 2009; García, Ibarra Johnson, & Seltzer, 2017)   It is through that lens that we have partnered with teacher educators and bilingual education experts, Drs.

Read more