The celebrated author of The House on Mango Street gives us an extraordinary new novel, told in language of blazing originality: a multigenerational story of a Mexican-American family whose voices create a dazzling weave of humor, passion, and poignancy—the very stuff of life.

Lala Reyes’ grandmother is descended from a family of renowned rebozo, or shawl, makers. The striped caramelo rebozo is the most beautiful of all, and the one that makes its way, like the family history it has come to represent, into Lala’s possession. The novel opens with the Reyes’ annual car trip—a caravan overflowing with children, laughter, and quarrels—from Chicago to “the other side”: Mexico City. It is there, each year, that Lala hears her family’s stories, separating the truth from the “healthy lies” that have ricocheted from one generation to the next. We travel from the Mexico City that was the “Paris of the New World” to the music-filled streets of Chicago at the dawn of the Roaring Twenties—and, finally, to Lala’s own difficult adolescence in the not-quite-promised land of San Antonio, Texas.

Caramelo is a romantic tale of homelands, sometimes real, sometimes imagined. Vivid, funny, intimate, historical, it is a brilliant work destined to become a classic: a major new novel from one of our country’s most beloved storytellers.


“A joyful, fizzy American novel. Cisneros writes poetry as well as prose, and her language is a lovely fusion of Spanish and English, idea and emotion, geography and spirit. [Caramelo is] a personal story of a family, and a political story of culture and power. Lala [the narrator], digs through the remains of the past, demanding to hear the stories and even the shameful secrets. [She] is a storyteller who embraces the sensuous pleasures north and south of the border, the endless variety of Mexican and American culture–songs and stories, jokes and legends, furniture and food–that surrounds her crowded and clamorous family. The title of the novel also has a dual nature, referring to both a candy and a color, suggesting the sweet trials of a loud, brown-skinned clan…This is one of those novels that blithely leap across the border between literary and popular fiction…Vivid…boisterous….playful…a delicious reminder that ‘American’ applies to plenty of territory beyond the borders of the United States.”
—Valerie Sayers, The New York Times Book Review

“[Cisneros’s] long-awaited second novel is a sweeping, fictionalized history of her Mexican American family…The book’s title refers to an unfinished, candy-colored rebozo (shawl) that comes to symbolize both the interconnectedness of individual histories and the author’s act of weaving them together…By book’s end, the different threads of [the characters’] lives are snugged into a tight knot. Cisneros combines a real respect for history with a playful sense of how lies often tell the greatest truths…The author’s gorgeous prose, on-a-dime turns of phrase, and sumptuous scene-setting make this an unforgettable read.”
Booklist

“With Caramelo, her exuberant, overstuffed novel, Cisneros undertakes storytelling on a grand scale, detailing the struggles and joys of three generations of a family, evoking a subtle panorama of cultural shifts. Her characters leap from the page in all their flawed humanity, falling in and out of love, squabbling and making up, working hard and making do…Caramelo is infused with the permanent nostalgia of exile. Like Eduardo Galeano, John Dos Passos and John Steinbeck, Cisneros writes along the borders where the novel and social history intersect. In this lovingly told and poetic novel, Cisneros uses the storytelling art to give voiceless ones a voice, and to find the border to the past, imbuing the struggles of her family and her countries with the richness of myth.”
—Jane Ciabattari, Los Angeles Times

"It's a crazy, funny and remarkable folk-saga of Mexican migrants told by a curious little girl who has the wisdom of an old grandma. Beginning on Highway 66, it's a salsified variant on the Joad family's odyssey, zigzagging from Chicago to Mexico City and back. It's all about la vida, the life of 'honorable labor.' It's a beautiful tale of all migrants caught between here and there. And it's a real lalapalooza!"
—Studs Terkel, author of Will the Circle be Unbroken

"This book is a crowded train, a never-stop round-trip train going and coming back and going again between Mexico and the USA, across the frontiers of land and time: full of voices, full of music, made from memory, making life."
—Eduardo Galeano, author of Upside Down: A Primer for the Looking-Glass World
Sandra Cisneros es una poeta, cuentista, novelista y ensayista cuyo trabajo explora las vidas de la clase obrera. Sus numerosos premios incluyen becas NEA tanto en poesía como en ficción, la Medalla de las Artes de Texas, la beca MacArthur, varios doctorados honorarios y premios nacionales e internacionales como el Fifth Star Award de Chicago, el PEN Center USA Literary Award y la Medalla Nacional de las Artes que el presidente Obama le otorgó en 2016. También obtuvo la beca Art of Change de la Fundación Ford y fue reconocida entre la lista The Frederick Douglass 200. En 2018, recibió el premio de literatura internacional PEN/Nabokov.
 
Su obra clásica, La casa en Mango Street, ha vendido más de seis millones de ejemplares, ha sido traducida a más de veinte idiomas y es lectura obligatoria en escuelas primarias, secundarias y universidades en todo el país.
 
Además de su obra literaria Cisneros ha fomentado las carreras de muchos escritores aspirantes y emergentes a través de sus dos organizaciones sin fines de lucro: la Fundación Macondo y la Fundación Alfredo Cisneros del Moral. También es la organizadora de Los MacArturos, el grupo de becarios latinos de la beca MacArthur que son activistas en sus comunidades. Sus trabajos literarios se conservan en Texas en las Wittliff Collections y en Texas State University.
 
Sandra Cisneros es ciudadana de los Estados Unidos y de México, y vive de su trabajo como escritora. Actualmente vive en San Miguel de Allende, Mexico.
"All the energy of a riotous family fiesta. . . . Cisneros is undeniably at her peak.” —The Washington Post

"A glorious book, Caramelo is crowded with the souvenirs and memories of the dramas of everyday life…like an oversized family album, intimate as well as universal." —The Philadelphia Inquirer

"A joyful, fizzy American novel. . . Soulful, sophisticated and skeptical, full of great one-liners, it is one of those novels that blithely leap across the border between literary and popular fiction.” —New York Times Book Review

"Like Eduardo Galeano, John Dos Passos and John Steinbeck, Cisneros writes along the borders where the novel and social history intersect. In this lovingly told and poetic novel, she uses the storytelling art to give the voiceless ones a voice, and to find the border to the past, imbuing the struggles of her family and her countries with the richness of myth.” —Los Angeles Times

“A wonderful book . . . evoking life’s absurdity and possibility, tragedy and transcendence. . . . Combines the thematic richness of the most ambitious literature with the delight in character and plot of the most engrossing page-turner.” —Chicago Sun-Times

“Cisneros is a writer for all people. This is a novel of families, home life and finding yourself in the world’s greater landscape.” —USA Today

“A sprawling, exuberant hopscotch through a century of family history. . . . Cisneros seduces us with her knitted tales, great and small, and her message is all the more powerful for its shimmering clarity.” —Time Out New York

“Cisneros has a great eye for detail, a good ear for dialogue and a marvelous sense of humor. . . Caramelo is a tour de force—rich in its use of language, breathtaking in scope.” —St. Louis Post-Dispatch

“Lovingly, passionately woven from dust and glory. . . A sweeping family history that somehow manages to interlace not just the Reyeses—those conjurers, enticers and troublemakers—but also all the rest of us, the good and bad together, the bitter and, of course, the sweet.” —Miami Herald

“Sprawling, spirited. . . Vibrant and big-hearted.” —Elle

“Cisneros’s exuberant prose tickles the senses. . . A warm and generous story to wrap yourself up in.” —St. Petersburg Times

“A sweet gift from the universe, a reminder of the ancient, deep, noble, and sad sources of the human heart. . . sometimes heartbreaking, sometimes transcendent.” –San Antonio Express

“Cisneros is a virtuoso. . . [Caramelo] is rich in character and action, people and passions.” —Houston Chronicle

“Remarkable. . . . Caramelo is a book to read slowly and savor and if you can find a listener, to read out loud.” —Santa Fe New Mexican

“Cisneros is such an imaginative storyteller. . . Caramelo engages in a kind of playfulness that is utterly bewitching.” —Entertainment Weekly

“Spellbinding. . . A richly satisfying novel.” —People

“There should be a brand-new language to describe the ways in which [Cisneros] has imbued the ancient art of story-telling with her trademark organization, characterization, evocation of time and place, portrayal of a particular culture, and visionary wisdom. . .You must read this book for yourself, two or three times.” —The Women’s Review of Books

“Cisneros is a wonderful cultural translator, writing English dialogue so saturated with Mexican-Spanish idioms and constructions that you feel like you’ve been magically empowered to eavesdrop in another language.” —The Oregonian

About

The celebrated author of The House on Mango Street gives us an extraordinary new novel, told in language of blazing originality: a multigenerational story of a Mexican-American family whose voices create a dazzling weave of humor, passion, and poignancy—the very stuff of life.

Lala Reyes’ grandmother is descended from a family of renowned rebozo, or shawl, makers. The striped caramelo rebozo is the most beautiful of all, and the one that makes its way, like the family history it has come to represent, into Lala’s possession. The novel opens with the Reyes’ annual car trip—a caravan overflowing with children, laughter, and quarrels—from Chicago to “the other side”: Mexico City. It is there, each year, that Lala hears her family’s stories, separating the truth from the “healthy lies” that have ricocheted from one generation to the next. We travel from the Mexico City that was the “Paris of the New World” to the music-filled streets of Chicago at the dawn of the Roaring Twenties—and, finally, to Lala’s own difficult adolescence in the not-quite-promised land of San Antonio, Texas.

Caramelo is a romantic tale of homelands, sometimes real, sometimes imagined. Vivid, funny, intimate, historical, it is a brilliant work destined to become a classic: a major new novel from one of our country’s most beloved storytellers.


“A joyful, fizzy American novel. Cisneros writes poetry as well as prose, and her language is a lovely fusion of Spanish and English, idea and emotion, geography and spirit. [Caramelo is] a personal story of a family, and a political story of culture and power. Lala [the narrator], digs through the remains of the past, demanding to hear the stories and even the shameful secrets. [She] is a storyteller who embraces the sensuous pleasures north and south of the border, the endless variety of Mexican and American culture–songs and stories, jokes and legends, furniture and food–that surrounds her crowded and clamorous family. The title of the novel also has a dual nature, referring to both a candy and a color, suggesting the sweet trials of a loud, brown-skinned clan…This is one of those novels that blithely leap across the border between literary and popular fiction…Vivid…boisterous….playful…a delicious reminder that ‘American’ applies to plenty of territory beyond the borders of the United States.”
—Valerie Sayers, The New York Times Book Review

“[Cisneros’s] long-awaited second novel is a sweeping, fictionalized history of her Mexican American family…The book’s title refers to an unfinished, candy-colored rebozo (shawl) that comes to symbolize both the interconnectedness of individual histories and the author’s act of weaving them together…By book’s end, the different threads of [the characters’] lives are snugged into a tight knot. Cisneros combines a real respect for history with a playful sense of how lies often tell the greatest truths…The author’s gorgeous prose, on-a-dime turns of phrase, and sumptuous scene-setting make this an unforgettable read.”
Booklist

“With Caramelo, her exuberant, overstuffed novel, Cisneros undertakes storytelling on a grand scale, detailing the struggles and joys of three generations of a family, evoking a subtle panorama of cultural shifts. Her characters leap from the page in all their flawed humanity, falling in and out of love, squabbling and making up, working hard and making do…Caramelo is infused with the permanent nostalgia of exile. Like Eduardo Galeano, John Dos Passos and John Steinbeck, Cisneros writes along the borders where the novel and social history intersect. In this lovingly told and poetic novel, Cisneros uses the storytelling art to give voiceless ones a voice, and to find the border to the past, imbuing the struggles of her family and her countries with the richness of myth.”
—Jane Ciabattari, Los Angeles Times

"It's a crazy, funny and remarkable folk-saga of Mexican migrants told by a curious little girl who has the wisdom of an old grandma. Beginning on Highway 66, it's a salsified variant on the Joad family's odyssey, zigzagging from Chicago to Mexico City and back. It's all about la vida, the life of 'honorable labor.' It's a beautiful tale of all migrants caught between here and there. And it's a real lalapalooza!"
—Studs Terkel, author of Will the Circle be Unbroken

"This book is a crowded train, a never-stop round-trip train going and coming back and going again between Mexico and the USA, across the frontiers of land and time: full of voices, full of music, made from memory, making life."
—Eduardo Galeano, author of Upside Down: A Primer for the Looking-Glass World

Author

Sandra Cisneros es una poeta, cuentista, novelista y ensayista cuyo trabajo explora las vidas de la clase obrera. Sus numerosos premios incluyen becas NEA tanto en poesía como en ficción, la Medalla de las Artes de Texas, la beca MacArthur, varios doctorados honorarios y premios nacionales e internacionales como el Fifth Star Award de Chicago, el PEN Center USA Literary Award y la Medalla Nacional de las Artes que el presidente Obama le otorgó en 2016. También obtuvo la beca Art of Change de la Fundación Ford y fue reconocida entre la lista The Frederick Douglass 200. En 2018, recibió el premio de literatura internacional PEN/Nabokov.
 
Su obra clásica, La casa en Mango Street, ha vendido más de seis millones de ejemplares, ha sido traducida a más de veinte idiomas y es lectura obligatoria en escuelas primarias, secundarias y universidades en todo el país.
 
Además de su obra literaria Cisneros ha fomentado las carreras de muchos escritores aspirantes y emergentes a través de sus dos organizaciones sin fines de lucro: la Fundación Macondo y la Fundación Alfredo Cisneros del Moral. También es la organizadora de Los MacArturos, el grupo de becarios latinos de la beca MacArthur que son activistas en sus comunidades. Sus trabajos literarios se conservan en Texas en las Wittliff Collections y en Texas State University.
 
Sandra Cisneros es ciudadana de los Estados Unidos y de México, y vive de su trabajo como escritora. Actualmente vive en San Miguel de Allende, Mexico.

Praise

"All the energy of a riotous family fiesta. . . . Cisneros is undeniably at her peak.” —The Washington Post

"A glorious book, Caramelo is crowded with the souvenirs and memories of the dramas of everyday life…like an oversized family album, intimate as well as universal." —The Philadelphia Inquirer

"A joyful, fizzy American novel. . . Soulful, sophisticated and skeptical, full of great one-liners, it is one of those novels that blithely leap across the border between literary and popular fiction.” —New York Times Book Review

"Like Eduardo Galeano, John Dos Passos and John Steinbeck, Cisneros writes along the borders where the novel and social history intersect. In this lovingly told and poetic novel, she uses the storytelling art to give the voiceless ones a voice, and to find the border to the past, imbuing the struggles of her family and her countries with the richness of myth.” —Los Angeles Times

“A wonderful book . . . evoking life’s absurdity and possibility, tragedy and transcendence. . . . Combines the thematic richness of the most ambitious literature with the delight in character and plot of the most engrossing page-turner.” —Chicago Sun-Times

“Cisneros is a writer for all people. This is a novel of families, home life and finding yourself in the world’s greater landscape.” —USA Today

“A sprawling, exuberant hopscotch through a century of family history. . . . Cisneros seduces us with her knitted tales, great and small, and her message is all the more powerful for its shimmering clarity.” —Time Out New York

“Cisneros has a great eye for detail, a good ear for dialogue and a marvelous sense of humor. . . Caramelo is a tour de force—rich in its use of language, breathtaking in scope.” —St. Louis Post-Dispatch

“Lovingly, passionately woven from dust and glory. . . A sweeping family history that somehow manages to interlace not just the Reyeses—those conjurers, enticers and troublemakers—but also all the rest of us, the good and bad together, the bitter and, of course, the sweet.” —Miami Herald

“Sprawling, spirited. . . Vibrant and big-hearted.” —Elle

“Cisneros’s exuberant prose tickles the senses. . . A warm and generous story to wrap yourself up in.” —St. Petersburg Times

“A sweet gift from the universe, a reminder of the ancient, deep, noble, and sad sources of the human heart. . . sometimes heartbreaking, sometimes transcendent.” –San Antonio Express

“Cisneros is a virtuoso. . . [Caramelo] is rich in character and action, people and passions.” —Houston Chronicle

“Remarkable. . . . Caramelo is a book to read slowly and savor and if you can find a listener, to read out loud.” —Santa Fe New Mexican

“Cisneros is such an imaginative storyteller. . . Caramelo engages in a kind of playfulness that is utterly bewitching.” —Entertainment Weekly

“Spellbinding. . . A richly satisfying novel.” —People

“There should be a brand-new language to describe the ways in which [Cisneros] has imbued the ancient art of story-telling with her trademark organization, characterization, evocation of time and place, portrayal of a particular culture, and visionary wisdom. . .You must read this book for yourself, two or three times.” —The Women’s Review of Books

“Cisneros is a wonderful cultural translator, writing English dialogue so saturated with Mexican-Spanish idioms and constructions that you feel like you’ve been magically empowered to eavesdrop in another language.” —The Oregonian

Books for Native American Heritage Month

In celebration of Native American Heritage Month this November, Penguin Random House Education is highlighting books that detail the history of Native Americans, and stories that explore Native American culture and experiences. Browse our collections here: Native American Creators Native American History & Culture

Read more

2024 Middle and High School Collections

The Penguin Random House Education Middle School and High School Digital Collections feature outstanding fiction and nonfiction from the children’s, adult, DK, and Grupo Editorial divisions, as well as publishers distributed by Penguin Random House. Peruse online or download these valuable resources to discover great books in specific topic areas such as: English Language Arts,

Read more

PRH Education High School Collections

All reading communities should contain protected time for the sake of reading. Independent reading practices emphasize the process of making meaning through reading, not an end product. The school culture (teachers, administration, etc.) should affirm this daily practice time as inherently important instructional time for all readers. (NCTE, 2019)   The Penguin Random House High

Read more

PRH Education Translanguaging Collections

Translanguaging is a communicative practice of bilinguals and multilinguals, that is, it is a practice whereby bilinguals and multilinguals use their entire linguistic repertoire to communicate and make meaning (García, 2009; García, Ibarra Johnson, & Seltzer, 2017)   It is through that lens that we have partnered with teacher educators and bilingual education experts, Drs.

Read more