Cuentos de Eva Luna / The Stories of Eva Luna

Spanish-language edition of The Stories of Eva Luna

Look inside
Paperback
$17.95 US
5.2"W x 8"H x 0.64"D  
On sale Jul 11, 2017 | 304 Pages | 9780525433620
Grades 9-12 + AP/IB
Eva Luna era una cascada de cuentos contados a través de otros cuentos.
Pero el caudal estaba lejos de haberse agotado.

En la cama con su amante, Eva Luna es requerida por éste para que le cuente un cuento “que jamás haya contado antes”. Y la improvisada Shéhérezade no cuenta una sino veintitrés vidas en las que el amor, el odio, la venganza, lo grotesco y lo sublime se superponen y empujan unos a otros en su afán por completar todo el registro de sentimientos posibles en el alma humana.

ENGLISH DESCRIPTION

Told in the voice of Isabel Allende’s beloved character Eva Luna, a “distinctive, powerful, and haunting” (Los Angeles Times) collection of short fiction by one of the most iconic and acclaimed writers of our time.

Eva Luna is a young woman whose powers as a storyteller bring her friendship and love. Lying in bed with her European lover, refugee and journalist Rolf Carlé, Eva answers his request for a story “you have never told anyone before” with these twenty-three samples of her vibrant artistry. Interweaving the real and the magical, she explores love, vengeance, compassion, and the strengths of women, creating a world that is at once poignantly familiar and intriguingly new.

Rendered in her sumptuously imagined, uniquely magical style, The Stories of Eva Luna is the cornerstone of Allende’s work. This treasure trove of brilliantly crafted stories is a superb example of a writer working at the height of her powers.
Isabel Allende nació en Perú donde su padre era diplomático chileno. Vivió en Chile entre 1945 y 1975, con largas temporadas de residencia en otros lugares, en Venezuela hasta 1988 y, a partir de entonces, en California. Inició su carrera literaria en el periodismo en Chile y en Venezuela. Su primera novela, La casa de los espíritus, se convirtió en uno de los títulos míticos de la literatura latinoamericana. A ella le siguieron otros muchos, todos los cuales han sido éxitos internacionales. Su obra ha sido traducida a treinta y cinco idiomas. En 2010, fue galardonada con el Premio Nacional de Literatura de Chile, y en 2012, con el Premio Hans Christian Andersen de Literatura por su trilogía El Águila y el Jaguar.
Dos palabras

Tenía el nombre de Belisa Crepusculario, pero no
por fe de bautismo o acierto de su madre, sino
porque ella misma lo buscó hasta encontrarlo y se vis-
tió con él. Su oficio era vender palabras. Recorría el
país, desde las regiones más altas y frías hasta las costas
calientes, instalándose en las ferias y en los mercados,
donde montaba cuatro palos con un toldo de lienzo,
bajo el cual se protegía del sol y de la lluvia para aten-
der a su clientela. No necesitaba pregonar su mercade-
ría, porque de tanto caminar por aquí y por allá, todos
la conocían. Había quienes la aguardaban de un año
para otro, y cuando aparecía por la aldea con su atado
bajo el brazo hacían cola frente a su tenderete. Vendía
a precios justos. Por cinco centavos entregaba versos
de memoria, por siete mejoraba la calidad de los sue-
ños, por nueve escribía cartas de enamorados, por doce
inventaba insultos para enemigos irreconciliables. Tam-
bién vendía cuentos, pero no eran cuentos de fantasía,
sino largas historias verdaderas que recitaba de corri-
do, sin saltarse nada. Así llevaba las nuevas de un pue-
blo a otro. La gente le pagaba por agregar una o dos lí-
neas: nació un niño, murió fulano, se casaron nuestros
hijos, se quemaron las cosechas. En cada lugar se junta-
ba una pequeña multitud a su alrededor para oírla
cuando comenzaba a hablar y así se enteraban de las vi-
das de otros, de los parientes lejanos, de los pormeno-
res de la Guerra Civil. A quien le comprara cincuenta 
centavos, ella le regalaba una palabra secreta para es-
pantar la melancolía. No era la misma para todos, por
supuesto, porque eso habría sido un engaño colectivo.
Cada uno recibía la suya con la certeza de que nadie
más la empleaba para ese fin en el universo y más allá.
Belisa Crepusculario había nacido en una familia
tan mísera, que ni siquiera poseía nombres para llamar
a sus hijos. Vino al mundo y creció en la región más in-
hóspita, donde algunos años las lluvias se convierten en
avalanchas de agua que se llevan todo, y en otros no cae
ni una gota del cielo, el sol se agranda hasta ocupar el
horizonte entero y el mundo se convierte en un desier-
to. Hasta que cumplió doce años no tuvo otra ocupa-
ción ni virtud que sobrevivir al hambre y la fatiga de si-
glos. Durante una interminable sequía le tocó enterrar
a cuatro hermanos menores y cuando comprendió que
llegaba su turno, decidió echar a andar por las llanuras
en dirección al mar, a ver si en el viaje lograba burlar a
la muerte. La tierra estaba erosionada, partida en pro-
fundas grietas, sembrada de piedras, fósiles de árboles y
de arbustos espinudos, esqueletos de animales blan-
queados por el calor. De vez en cuando tropezaba con
familias que, como ella, iban hacia el sur siguiendo el
espejismo del agua. Algunos habían iniciado la marcha
llevando sus pertenencias al hombro o en carretillas,
pero apenas podían mover sus propios huesos y a poco
andar debían abandonar sus cosas. Se arrastraban peno-
samente, con la piel convertida en cuero de lagarto y los
ojos quemados por la reverberación de la luz. Belisa los
saludaba con un gesto al pasar, pero no se detenía, por-
que no podía gastar sus fuerzas en ejercicios de compa-
sión. Muchos cayeron por el camino, pero ella era tan
tozuda que consiguió atravesar el infierno y arribó por
fin a los primeros manantiales, finos hilos de agua, casi
invisibles, que alimentaban una vegetación raquítica, y
que más adelante se convertían en riachuelos y esteros.
Belisa Crepusculario salvó la vida y además descu-
brió por casualidad la escritura. Al llegar a una aldea en
las proximidades de la costa, el viento colocó a sus pies
una hoja de periódico. Ella tomó aquel papel amarillo y
quebradizo y estuvo largo rato observándolo sin adivi-
nar su uso, hasta que la curiosidad pudo más que su ti-
midez. Se acercó a un hombre que lavaba un caballo en
el mismo charco turbio donde ella saciara su sed.
—¿Qué es esto? —preguntó.
—La página deportiva del periódico —replicó el
hombre sin dar muestras de asombro ante su ignorancia.
La respuesta dejó atónita a la muchacha, pero no
quiso parecer descarada y se limitó a inquirir el signifi-
cado de las patitas de mosca dibujadas sobre el papel.
—Son palabras, niña. Allí dice que Fulgencio Bar-
ba noqueó al Negro Tiznao en el tercer round.
Ese día Belisa Crepusculario se enteró que las pala-
bras andan sueltas sin dueño y cualquiera con un poco
de maña puede apoderárselas para comerciar con ellas.
Consideró su situación y concluyó que aparte de pros-
tituirse o emplearse como sirvienta en las cocinas de los
ricos, eran pocas las ocupaciones que podía desempe-
ñar. Vender palabras le pareció una alternativa decente.
A partir de ese momento ejerció esa profesión y nunca
le interesó otra. Al principio ofrecía su mercancía sin
sospechar que las palabras podían también escribirse
fuera de los periódicos. Cuando lo supo calculó las in-
finitas proyecciones de su negocio, con sus ahorros le
pagó veinte pesos a un cura para que le enseñara a leer
y escribir y con los tres que le sobraron se compró un
diccionario. Lo revisó desde la A hasta la Z y luego lo
lanzó al mar, porque no era su intención estafar a los
clientes con palabras envasadas.
Varios años después, en una mañana de agosto, se en-
contraba Belisa Crepusculario en el centro de una pla-
za, sentada bajo su toldo vendiendo argumentos de jus-
ticia a un viejo que solicitaba su pensión desde hacía
diecisiete años. Era día de mercado y había mucho bu-
llicio a su alrededor. Se escucharon de pronto galopes y
gritos, ella levantó los ojos de la escritura y vio prime-
ro una nube de polvo y enseguida un grupo de jinetes
que irrumpió en el lugar. Se trataba de los hombres del
Coronel, que venían al mando del Mulato, un gigante
conocido en toda la zona por la rapidez de su cuchillo
y la lealtad hacia su jefe. Ambos, el Coronel y el Mula-
to, habían pasado sus vidas ocupados en la Guerra Civil
y sus nombres estaban irremisiblemente unidos al es-
tropicio y la calamidad. Los guerreros entraron al pue-
blo como un rebaño en estampida, envueltos en ruido,
bañados de sudor y dejando a su paso un espanto de
huracán. Salieron volando las gallinas, dispararon a per-
derse los perros, corrieron las mujeres con sus hijos y
no quedó en el sitio del mercado otra alma viviente que
Belisa Crepusculario, quien no había visto jamás al Mu-
lato y por lo mismo le extrañó que se dirigiera a ella.
—A ti te busco —le gritó señalándola con su látigo
enrollado y antes que terminara de decirlo, dos hom-
bres cayeron encima de la mujer atropellando el toldo
y rompiendo el tintero, la ataron de pies y manos y la
colocaron atravesada como un bulto de marinero sobre
la grupa de la bestia del Mulato. Emprendieron galope
en dirección a las colinas.
Horas más tarde, cuando Belisa Crepusculario es-
taba a punto de morir con el corazón convertido en
arena por las sacudidas del caballo, sintió que se dete-
nían y cuatro manos poderosas la depositaban en tie-
rra. Intentó ponerse de pie y levantar la cabeza con dig-
nidad, pero le fallaron las fuerzas y se desplomó con un
suspiro, hundiéndose en un sueño ofuscado. Despertó
varias horas después con el murmullo de la noche en el
campo, pero no tuvo tiempo de descifrar esos sonidos,
porque al abrir los ojos se encontró ante la mirada im-
paciente del Mulato, arrodillado a su lado.
—Por fin despiertas, mujer —dijo alcanzándole su
cantimplora para que bebiera un sorbo de aguardiente
con pólvora y acabara de recuperar la vida.
Ella quiso saber la causa de tanto maltrato y él le
explicó que el Coronel necesitaba sus servicios. Le per-
mitió mojarse la cara y enseguida la llevó a un extremo
del campamento, donde el hombre más temido del país
reposaba en una hamaca colgada entre dos árboles. Ella
no pudo verle el rostro, porque tenía encima la sombra
incierta del follaje y la sombra imborrable de muchos
años viviendo como un bandido, pero imaginó que de-
bía ser de expresión perdularia si su gigantesco ayu-
dante se dirigía a él con tanta humildad. Le sorprendió
su voz, suave y bien modulada como la de un profesor.
—¿Eres la que vende palabras? —preguntó.
—Para servirte —balbuceó ella oteando en la pe-
numbra para verlo mejor.
El Coronel se puso de pie y la luz de la antorcha
que llevaba el Mulato le dio de frente. La mujer vio su
piel oscura y sus fieros ojos de puma y supo al punto
que estaba frente al hombre más solo de este mundo.
—Quiero ser Presidente —dijo él.
Estaba cansado de recorrer esa tierra maldita en
guerras inútiles y derrotas que ningún subterfugio po-
día transformar en victorias. Llevaba muchos años
durmiendo a la intemperie, picado de mosquitos, ali-
mentándose de iguanas y sopa de culebra, pero esos in-
convenientes menores no constituían razón suficiente
para cambiar su destino. Lo que en verdad le fastidiaba
era el terror en los ojos ajenos. Deseaba entrar a los
pueblos bajo arcos de triunfo, entre banderas de colo-
res y flores, que lo aplaudieran y le dieran de regalo 
huevos frescos y pan recién horneado. Estaba harto de
comprobar cómo a su paso huían los hombres, aborta-
ban de susto las mujeres y temblaban las criaturas, por
eso había decidido ser Presidente. El Mulato le sugirió
que fueran a la capital y entraran galopando al Palacio
para apoderarse del gobierno, tal como tomaron tantas
otras cosas sin pedir permiso, pero al Coronel no le in-
teresaba convertirse en otro tirano, de ésos ya habían te-
nido bastantes por allí y, además, de ese modo no ob-
tendría el afecto de las gentes. Su idea consistía en ser
elegido por votación popular en los comicios de di-
ciembre.
—Para eso necesito hablar como un candidato.
¿Puedes venderme las palabras para un discurso? —pre-
guntó el Coronel a Belisa Crepusculario.
Ella había aceptado muchos encargos, pero ningu-
no como ése, sin embargo no pudo negarse, temiendo
que el Mulato le metiera un tiro entre los ojos o, peor
aún, que el Coronel se echara a llorar. Por otra parte,
sintió el impulso de ayudarlo, porque percibió un pal-
pitante calor en su piel, un deseo poderoso de tocar a
ese hombre, de recorrerlo con sus manos, de estrechar-
lo entre sus brazos.
Toda la noche y buena parte del día siguiente estu-
vo Belisa Crepusculario buscando en su repertorio las
palabras apropiadas para un discurso presidencial, vigi-
lada de cerca por el Mulato, quien no apartaba los ojos
de sus firmes piernas de caminante y sus senos virgina-
les. Descartó las palabras ásperas y secas, las demasiado
floridas, las que estaban desteñidas por el abuso, las
que ofrecían promesas improbables, las carentes de
verdad y las confusas, para quedarse sólo con aquellas
capaces de tocar con certeza el pensamiento de los
hombres y la intuición de las mujeres. Haciendo uso de
los conocimientos comprados al cura por veinte pesos,
escribió el discurso en una hoja de papel y luego hizo 
señas al Mulato para que desatara la cuerda con la cual
la había amarrado por los tobillos a un árbol. La con-
dujeron nuevamente donde el Coronel y al verlo ella
volvió a sentir la misma palpitante ansiedad del primer
encuentro. Le pasó el papel y aguardó, mientras él lo
miraba sujetándolo con la punta de los dedos.
—¿Qué carajo dice aquí? —preguntó por último.
—¿No sabes leer?
—Lo que yo sé hacer es la guerra —replicó él.
Ella leyó en alta voz el discurso. Lo leyó tres veces,
para que su cliente pudiera grabárselo en la memoria.
Cuando terminó vio la emoción en los rostros de los
hombres de la tropa que se juntaron para escucharla y
notó que los ojos amarillos del Coronel brillaban de
entusiasmo, seguro de que con esas palabras el sillón
presidencial sería suyo.
—Si después de oírlo tres veces los muchachos si-
guen con la boca abierta, es que esta vaina sirve, Coro-
nel —aprobó el Mulato.
—¿Cuánto te debo por tu trabajo, mujer? —pre-
guntó el jefe.
—Un peso, Coronel.
—No es caro —dijo él abriendo la bolsa que lleva-
ba colgada del cinturón con los restos del último botín.
—Además tienes derecho a una ñapa. Te corres-
ponden dos palabras secretas —dijo Belisa Crepuscu-
lario.
—¿Cómo es eso?
Ella procedió a explicarle que por cada cincuenta
centavos que pagaba un cliente, le obsequiaba una pa-
labra de uso exclusivo. El jefe se encogió de hombros,
pues no tenía ni el menor interés en la oferta, pero no
quiso ser descortés con quien lo había servido tan bien.
Ella se aproximó sin prisa al taburete de suela donde él
estaba sentado y se inclinó para entregarle su regalo.
Entonces el hombre sintió el olor de animal montuno 
que se desprendía de esa mujer, el calor de incendio que
irradiaban sus caderas, el roce terrible de sus cabellos,
el aliento de yerbabuena susurrando en su oreja las dos
palabras secretas a las cuales tenía derecho.
—Son tuyas, Coronel —dijo ella al retirarse—. Pue-
des emplearlas cuanto quieras.
El Mulato acompañó a Belisa hasta el borde del ca-
mino, sin dejar de mirarla con ojos suplicantes de perro
perdido, pero cuando estiró la mano para tocarla, ella
lo detuvo con un chorro de palabras inventadas que tu-
vieron la virtud de espantarle el deseo, porque creyó
que se trataba de alguna maldición irrevocable.
Elogios para Isabel Allende y Cuentos de Eva Luna
 
“Los Cuentos de Eva Luna son delicados, sus imágenes son similares a la poesía: el Papa en su coche de vidrio cerrado, por ejemplo, es ‘un delfín blanco en un acuario’; Tierra del Fuego se estrecha en, ‘un rosario de islas’. Y como la poesía, esta prosa requiere de cuidadosa atención”.
—Barbara Kingsolver, The New York Times
 
“Allende es un verdadero talento, uno sorprendentemente prolífico. En sus historias hay riesgos palpables de vida y de muerte, riesgos de amor apasionado, riesgos de creencia apasionada, de las convicciones y del honor”. —The Washington Post
 
“Instantáneamente seductora, lujosamente sensual y descaradamente romántica”. —Chicago Sun-Times
 
“Llena de gracia y pasión... amor y venganza... encantadora... Uno podría seguir leyendo los cuentos [de Allende] para siempre”. —Orlando Sentinel

About

Eva Luna era una cascada de cuentos contados a través de otros cuentos.
Pero el caudal estaba lejos de haberse agotado.

En la cama con su amante, Eva Luna es requerida por éste para que le cuente un cuento “que jamás haya contado antes”. Y la improvisada Shéhérezade no cuenta una sino veintitrés vidas en las que el amor, el odio, la venganza, lo grotesco y lo sublime se superponen y empujan unos a otros en su afán por completar todo el registro de sentimientos posibles en el alma humana.

ENGLISH DESCRIPTION

Told in the voice of Isabel Allende’s beloved character Eva Luna, a “distinctive, powerful, and haunting” (Los Angeles Times) collection of short fiction by one of the most iconic and acclaimed writers of our time.

Eva Luna is a young woman whose powers as a storyteller bring her friendship and love. Lying in bed with her European lover, refugee and journalist Rolf Carlé, Eva answers his request for a story “you have never told anyone before” with these twenty-three samples of her vibrant artistry. Interweaving the real and the magical, she explores love, vengeance, compassion, and the strengths of women, creating a world that is at once poignantly familiar and intriguingly new.

Rendered in her sumptuously imagined, uniquely magical style, The Stories of Eva Luna is the cornerstone of Allende’s work. This treasure trove of brilliantly crafted stories is a superb example of a writer working at the height of her powers.

Author

Isabel Allende nació en Perú donde su padre era diplomático chileno. Vivió en Chile entre 1945 y 1975, con largas temporadas de residencia en otros lugares, en Venezuela hasta 1988 y, a partir de entonces, en California. Inició su carrera literaria en el periodismo en Chile y en Venezuela. Su primera novela, La casa de los espíritus, se convirtió en uno de los títulos míticos de la literatura latinoamericana. A ella le siguieron otros muchos, todos los cuales han sido éxitos internacionales. Su obra ha sido traducida a treinta y cinco idiomas. En 2010, fue galardonada con el Premio Nacional de Literatura de Chile, y en 2012, con el Premio Hans Christian Andersen de Literatura por su trilogía El Águila y el Jaguar.

Excerpt

Dos palabras

Tenía el nombre de Belisa Crepusculario, pero no
por fe de bautismo o acierto de su madre, sino
porque ella misma lo buscó hasta encontrarlo y se vis-
tió con él. Su oficio era vender palabras. Recorría el
país, desde las regiones más altas y frías hasta las costas
calientes, instalándose en las ferias y en los mercados,
donde montaba cuatro palos con un toldo de lienzo,
bajo el cual se protegía del sol y de la lluvia para aten-
der a su clientela. No necesitaba pregonar su mercade-
ría, porque de tanto caminar por aquí y por allá, todos
la conocían. Había quienes la aguardaban de un año
para otro, y cuando aparecía por la aldea con su atado
bajo el brazo hacían cola frente a su tenderete. Vendía
a precios justos. Por cinco centavos entregaba versos
de memoria, por siete mejoraba la calidad de los sue-
ños, por nueve escribía cartas de enamorados, por doce
inventaba insultos para enemigos irreconciliables. Tam-
bién vendía cuentos, pero no eran cuentos de fantasía,
sino largas historias verdaderas que recitaba de corri-
do, sin saltarse nada. Así llevaba las nuevas de un pue-
blo a otro. La gente le pagaba por agregar una o dos lí-
neas: nació un niño, murió fulano, se casaron nuestros
hijos, se quemaron las cosechas. En cada lugar se junta-
ba una pequeña multitud a su alrededor para oírla
cuando comenzaba a hablar y así se enteraban de las vi-
das de otros, de los parientes lejanos, de los pormeno-
res de la Guerra Civil. A quien le comprara cincuenta 
centavos, ella le regalaba una palabra secreta para es-
pantar la melancolía. No era la misma para todos, por
supuesto, porque eso habría sido un engaño colectivo.
Cada uno recibía la suya con la certeza de que nadie
más la empleaba para ese fin en el universo y más allá.
Belisa Crepusculario había nacido en una familia
tan mísera, que ni siquiera poseía nombres para llamar
a sus hijos. Vino al mundo y creció en la región más in-
hóspita, donde algunos años las lluvias se convierten en
avalanchas de agua que se llevan todo, y en otros no cae
ni una gota del cielo, el sol se agranda hasta ocupar el
horizonte entero y el mundo se convierte en un desier-
to. Hasta que cumplió doce años no tuvo otra ocupa-
ción ni virtud que sobrevivir al hambre y la fatiga de si-
glos. Durante una interminable sequía le tocó enterrar
a cuatro hermanos menores y cuando comprendió que
llegaba su turno, decidió echar a andar por las llanuras
en dirección al mar, a ver si en el viaje lograba burlar a
la muerte. La tierra estaba erosionada, partida en pro-
fundas grietas, sembrada de piedras, fósiles de árboles y
de arbustos espinudos, esqueletos de animales blan-
queados por el calor. De vez en cuando tropezaba con
familias que, como ella, iban hacia el sur siguiendo el
espejismo del agua. Algunos habían iniciado la marcha
llevando sus pertenencias al hombro o en carretillas,
pero apenas podían mover sus propios huesos y a poco
andar debían abandonar sus cosas. Se arrastraban peno-
samente, con la piel convertida en cuero de lagarto y los
ojos quemados por la reverberación de la luz. Belisa los
saludaba con un gesto al pasar, pero no se detenía, por-
que no podía gastar sus fuerzas en ejercicios de compa-
sión. Muchos cayeron por el camino, pero ella era tan
tozuda que consiguió atravesar el infierno y arribó por
fin a los primeros manantiales, finos hilos de agua, casi
invisibles, que alimentaban una vegetación raquítica, y
que más adelante se convertían en riachuelos y esteros.
Belisa Crepusculario salvó la vida y además descu-
brió por casualidad la escritura. Al llegar a una aldea en
las proximidades de la costa, el viento colocó a sus pies
una hoja de periódico. Ella tomó aquel papel amarillo y
quebradizo y estuvo largo rato observándolo sin adivi-
nar su uso, hasta que la curiosidad pudo más que su ti-
midez. Se acercó a un hombre que lavaba un caballo en
el mismo charco turbio donde ella saciara su sed.
—¿Qué es esto? —preguntó.
—La página deportiva del periódico —replicó el
hombre sin dar muestras de asombro ante su ignorancia.
La respuesta dejó atónita a la muchacha, pero no
quiso parecer descarada y se limitó a inquirir el signifi-
cado de las patitas de mosca dibujadas sobre el papel.
—Son palabras, niña. Allí dice que Fulgencio Bar-
ba noqueó al Negro Tiznao en el tercer round.
Ese día Belisa Crepusculario se enteró que las pala-
bras andan sueltas sin dueño y cualquiera con un poco
de maña puede apoderárselas para comerciar con ellas.
Consideró su situación y concluyó que aparte de pros-
tituirse o emplearse como sirvienta en las cocinas de los
ricos, eran pocas las ocupaciones que podía desempe-
ñar. Vender palabras le pareció una alternativa decente.
A partir de ese momento ejerció esa profesión y nunca
le interesó otra. Al principio ofrecía su mercancía sin
sospechar que las palabras podían también escribirse
fuera de los periódicos. Cuando lo supo calculó las in-
finitas proyecciones de su negocio, con sus ahorros le
pagó veinte pesos a un cura para que le enseñara a leer
y escribir y con los tres que le sobraron se compró un
diccionario. Lo revisó desde la A hasta la Z y luego lo
lanzó al mar, porque no era su intención estafar a los
clientes con palabras envasadas.
Varios años después, en una mañana de agosto, se en-
contraba Belisa Crepusculario en el centro de una pla-
za, sentada bajo su toldo vendiendo argumentos de jus-
ticia a un viejo que solicitaba su pensión desde hacía
diecisiete años. Era día de mercado y había mucho bu-
llicio a su alrededor. Se escucharon de pronto galopes y
gritos, ella levantó los ojos de la escritura y vio prime-
ro una nube de polvo y enseguida un grupo de jinetes
que irrumpió en el lugar. Se trataba de los hombres del
Coronel, que venían al mando del Mulato, un gigante
conocido en toda la zona por la rapidez de su cuchillo
y la lealtad hacia su jefe. Ambos, el Coronel y el Mula-
to, habían pasado sus vidas ocupados en la Guerra Civil
y sus nombres estaban irremisiblemente unidos al es-
tropicio y la calamidad. Los guerreros entraron al pue-
blo como un rebaño en estampida, envueltos en ruido,
bañados de sudor y dejando a su paso un espanto de
huracán. Salieron volando las gallinas, dispararon a per-
derse los perros, corrieron las mujeres con sus hijos y
no quedó en el sitio del mercado otra alma viviente que
Belisa Crepusculario, quien no había visto jamás al Mu-
lato y por lo mismo le extrañó que se dirigiera a ella.
—A ti te busco —le gritó señalándola con su látigo
enrollado y antes que terminara de decirlo, dos hom-
bres cayeron encima de la mujer atropellando el toldo
y rompiendo el tintero, la ataron de pies y manos y la
colocaron atravesada como un bulto de marinero sobre
la grupa de la bestia del Mulato. Emprendieron galope
en dirección a las colinas.
Horas más tarde, cuando Belisa Crepusculario es-
taba a punto de morir con el corazón convertido en
arena por las sacudidas del caballo, sintió que se dete-
nían y cuatro manos poderosas la depositaban en tie-
rra. Intentó ponerse de pie y levantar la cabeza con dig-
nidad, pero le fallaron las fuerzas y se desplomó con un
suspiro, hundiéndose en un sueño ofuscado. Despertó
varias horas después con el murmullo de la noche en el
campo, pero no tuvo tiempo de descifrar esos sonidos,
porque al abrir los ojos se encontró ante la mirada im-
paciente del Mulato, arrodillado a su lado.
—Por fin despiertas, mujer —dijo alcanzándole su
cantimplora para que bebiera un sorbo de aguardiente
con pólvora y acabara de recuperar la vida.
Ella quiso saber la causa de tanto maltrato y él le
explicó que el Coronel necesitaba sus servicios. Le per-
mitió mojarse la cara y enseguida la llevó a un extremo
del campamento, donde el hombre más temido del país
reposaba en una hamaca colgada entre dos árboles. Ella
no pudo verle el rostro, porque tenía encima la sombra
incierta del follaje y la sombra imborrable de muchos
años viviendo como un bandido, pero imaginó que de-
bía ser de expresión perdularia si su gigantesco ayu-
dante se dirigía a él con tanta humildad. Le sorprendió
su voz, suave y bien modulada como la de un profesor.
—¿Eres la que vende palabras? —preguntó.
—Para servirte —balbuceó ella oteando en la pe-
numbra para verlo mejor.
El Coronel se puso de pie y la luz de la antorcha
que llevaba el Mulato le dio de frente. La mujer vio su
piel oscura y sus fieros ojos de puma y supo al punto
que estaba frente al hombre más solo de este mundo.
—Quiero ser Presidente —dijo él.
Estaba cansado de recorrer esa tierra maldita en
guerras inútiles y derrotas que ningún subterfugio po-
día transformar en victorias. Llevaba muchos años
durmiendo a la intemperie, picado de mosquitos, ali-
mentándose de iguanas y sopa de culebra, pero esos in-
convenientes menores no constituían razón suficiente
para cambiar su destino. Lo que en verdad le fastidiaba
era el terror en los ojos ajenos. Deseaba entrar a los
pueblos bajo arcos de triunfo, entre banderas de colo-
res y flores, que lo aplaudieran y le dieran de regalo 
huevos frescos y pan recién horneado. Estaba harto de
comprobar cómo a su paso huían los hombres, aborta-
ban de susto las mujeres y temblaban las criaturas, por
eso había decidido ser Presidente. El Mulato le sugirió
que fueran a la capital y entraran galopando al Palacio
para apoderarse del gobierno, tal como tomaron tantas
otras cosas sin pedir permiso, pero al Coronel no le in-
teresaba convertirse en otro tirano, de ésos ya habían te-
nido bastantes por allí y, además, de ese modo no ob-
tendría el afecto de las gentes. Su idea consistía en ser
elegido por votación popular en los comicios de di-
ciembre.
—Para eso necesito hablar como un candidato.
¿Puedes venderme las palabras para un discurso? —pre-
guntó el Coronel a Belisa Crepusculario.
Ella había aceptado muchos encargos, pero ningu-
no como ése, sin embargo no pudo negarse, temiendo
que el Mulato le metiera un tiro entre los ojos o, peor
aún, que el Coronel se echara a llorar. Por otra parte,
sintió el impulso de ayudarlo, porque percibió un pal-
pitante calor en su piel, un deseo poderoso de tocar a
ese hombre, de recorrerlo con sus manos, de estrechar-
lo entre sus brazos.
Toda la noche y buena parte del día siguiente estu-
vo Belisa Crepusculario buscando en su repertorio las
palabras apropiadas para un discurso presidencial, vigi-
lada de cerca por el Mulato, quien no apartaba los ojos
de sus firmes piernas de caminante y sus senos virgina-
les. Descartó las palabras ásperas y secas, las demasiado
floridas, las que estaban desteñidas por el abuso, las
que ofrecían promesas improbables, las carentes de
verdad y las confusas, para quedarse sólo con aquellas
capaces de tocar con certeza el pensamiento de los
hombres y la intuición de las mujeres. Haciendo uso de
los conocimientos comprados al cura por veinte pesos,
escribió el discurso en una hoja de papel y luego hizo 
señas al Mulato para que desatara la cuerda con la cual
la había amarrado por los tobillos a un árbol. La con-
dujeron nuevamente donde el Coronel y al verlo ella
volvió a sentir la misma palpitante ansiedad del primer
encuentro. Le pasó el papel y aguardó, mientras él lo
miraba sujetándolo con la punta de los dedos.
—¿Qué carajo dice aquí? —preguntó por último.
—¿No sabes leer?
—Lo que yo sé hacer es la guerra —replicó él.
Ella leyó en alta voz el discurso. Lo leyó tres veces,
para que su cliente pudiera grabárselo en la memoria.
Cuando terminó vio la emoción en los rostros de los
hombres de la tropa que se juntaron para escucharla y
notó que los ojos amarillos del Coronel brillaban de
entusiasmo, seguro de que con esas palabras el sillón
presidencial sería suyo.
—Si después de oírlo tres veces los muchachos si-
guen con la boca abierta, es que esta vaina sirve, Coro-
nel —aprobó el Mulato.
—¿Cuánto te debo por tu trabajo, mujer? —pre-
guntó el jefe.
—Un peso, Coronel.
—No es caro —dijo él abriendo la bolsa que lleva-
ba colgada del cinturón con los restos del último botín.
—Además tienes derecho a una ñapa. Te corres-
ponden dos palabras secretas —dijo Belisa Crepuscu-
lario.
—¿Cómo es eso?
Ella procedió a explicarle que por cada cincuenta
centavos que pagaba un cliente, le obsequiaba una pa-
labra de uso exclusivo. El jefe se encogió de hombros,
pues no tenía ni el menor interés en la oferta, pero no
quiso ser descortés con quien lo había servido tan bien.
Ella se aproximó sin prisa al taburete de suela donde él
estaba sentado y se inclinó para entregarle su regalo.
Entonces el hombre sintió el olor de animal montuno 
que se desprendía de esa mujer, el calor de incendio que
irradiaban sus caderas, el roce terrible de sus cabellos,
el aliento de yerbabuena susurrando en su oreja las dos
palabras secretas a las cuales tenía derecho.
—Son tuyas, Coronel —dijo ella al retirarse—. Pue-
des emplearlas cuanto quieras.
El Mulato acompañó a Belisa hasta el borde del ca-
mino, sin dejar de mirarla con ojos suplicantes de perro
perdido, pero cuando estiró la mano para tocarla, ella
lo detuvo con un chorro de palabras inventadas que tu-
vieron la virtud de espantarle el deseo, porque creyó
que se trataba de alguna maldición irrevocable.

Praise

Elogios para Isabel Allende y Cuentos de Eva Luna
 
“Los Cuentos de Eva Luna son delicados, sus imágenes son similares a la poesía: el Papa en su coche de vidrio cerrado, por ejemplo, es ‘un delfín blanco en un acuario’; Tierra del Fuego se estrecha en, ‘un rosario de islas’. Y como la poesía, esta prosa requiere de cuidadosa atención”.
—Barbara Kingsolver, The New York Times
 
“Allende es un verdadero talento, uno sorprendentemente prolífico. En sus historias hay riesgos palpables de vida y de muerte, riesgos de amor apasionado, riesgos de creencia apasionada, de las convicciones y del honor”. —The Washington Post
 
“Instantáneamente seductora, lujosamente sensual y descaradamente romántica”. —Chicago Sun-Times
 
“Llena de gracia y pasión... amor y venganza... encantadora... Uno podría seguir leyendo los cuentos [de Allende] para siempre”. —Orlando Sentinel

Books for Native American Heritage Month

In celebration of Native American Heritage Month this November, Penguin Random House Education is highlighting books that detail the history of Native Americans, and stories that explore Native American culture and experiences. Browse our collections here: Native American Creators Native American History & Culture

Read more

2024 Middle and High School Collections

The Penguin Random House Education Middle School and High School Digital Collections feature outstanding fiction and nonfiction from the children’s, adult, DK, and Grupo Editorial divisions, as well as publishers distributed by Penguin Random House. Peruse online or download these valuable resources to discover great books in specific topic areas such as: English Language Arts,

Read more

PRH Education High School Collections

All reading communities should contain protected time for the sake of reading. Independent reading practices emphasize the process of making meaning through reading, not an end product. The school culture (teachers, administration, etc.) should affirm this daily practice time as inherently important instructional time for all readers. (NCTE, 2019)   The Penguin Random House High

Read more

PRH Education Translanguaging Collections

Translanguaging is a communicative practice of bilinguals and multilinguals, that is, it is a practice whereby bilinguals and multilinguals use their entire linguistic repertoire to communicate and make meaning (García, 2009; García, Ibarra Johnson, & Seltzer, 2017)   It is through that lens that we have partnered with teacher educators and bilingual education experts, Drs.

Read more