The Odyssey of Homer

Author Homer
Translated by Allen Mandelbaum
Look inside
Mass Market Paperback
$5.95 US
4.12"W x 6.85"H x 1.2"D  
On sale Sep 01, 1991 | 560 Pages | 9780553213997
Grades 9-12 + AP/IB
Homer's epic chronicle of the Greek hero Odysseus' journey home from the Trojan War has inspired writers from Virgil to James Joyce. Odysseus survives storm and shipwreck, the cave of the Cyclops and the isle of Circe, the lure of the Sirens' song and a trip to the Underworld, only to find his most difficult challenge at home, where treacherous suitors seek to steal his kingdom and his loyal wife, Penelope. Favorite of the gods, Odysseus embodies the energy, intellect, and resourcefulness that were of highest value to the ancients and that remain ideals in out time. In this new verse translation, Allen Mandelbaum--celebrated poet and translator of Virgil's Aeneid and Dante's Divine Comedy --realizes the power and beauty of the original Greek verse and demonstrates why the epic tale of The Odyssey has captured the human imagination for nearly three thousand years.
Homer was a Greek poet, recognized as the author of the great epics, the Iliad, the story of the siege of Troy, and the Odyssey, the tale of Ulysses’s wanderings. View titles by Homer
Book I

To the Muse.

*

The anger of Poseidon.

*

In Poseidon's absence,

a gathering of the gods in Zeus' halls on Olympus.

Athena's plea for help for the stranded Odysseus;

Zeus' consent.

*

Athena in the guise of Méntës visits Ithaca.

Her advice to Telémachus:

he is to confront the Ithacan elders

with the problem of the suitors

and to leave Ithaca to search

for news of his father.

*

Penelope's appearance among the suitors.

Her silencing of Phémius the singer.

Telémachus and the suitors:

their sharp exchange.

*

Nightfall:

Telémachus and his old nurse, Eurycle*¯¯a.

Muse, tell me of the man of many wiles,*

the man who wandered many paths of exile*

after he sacked Troy's sacred citadel.*

He saw the cities-mapped the minds-of many;*

and on the sea, his spirit suffered every*

adversity-to keep his life intact;*

to bring his comrades back. In that last task,*

his will was firm and fast, and yet he failed:*

he could not save his comrades. Fools, they foiled*

themselves: they ate the oxen of the Sun,*

the herd of Hélios Hypérion;*

the lord of light requited their transgression-*

he took away the day of their return.*

Muse, tell us of these matters. Daughter of Zeus,*

my starting point is any point you choose.*

All other Greeks who had been spared the steep*

descent to death had reached their homes-released*

from war and waves. One man alone was left,*

still longing for his home, his wife, his rest.*

For the commanding nymph, the brightest goddess,*

Calypso, held him in her hollow grottoes:*

she wanted him as husband. Even when*

the wheel of years drew near his destined time-*

the time the gods designed for his return*

to Ithaca-he still could not depend*

upon fair fortune or unfailing friends.*

While other gods took pity on him, one-*

Poseidon-still pursued: he preyed upon*

divine Odysseus until the end,*

until the exile found his own dear land.*

But now Poseidon was away-his hosts,*

the Ethiopians, the most remote*

of men (they live in two divided parts-*

half, where the sun-god sets; half, where he starts).*

Poseidon, visiting the east, received*

the roasted thighs of bulls and sheep. The feast*

delighted him. And there he sat. But all*

his fellow gods were gathered in the halls*

of Zeus upon Olympus; there the father*

of men and gods spoke first. His mind upon*

the versatile Aegísthus-whom the son*

of Agamemnon, famed Oréstes, killed-*

he shared this musing with the deathless ones:*

"Men are so quick to blame the gods: they say*

that we devise their misery. But they*

themselves-in their depravity-design*

grief greater than the griefs that fate assigns.*

So did Aegísthus act when he transgressed*

the boundaries that fate and reason set.*

He took the lawful wife of Agamemnon;*

and when the son of Átreus had come back,*

Aegísthus murdered him-although he knew*

how steep was that descent. For we'd sent Hermes,*

our swiftest, our most keen-eyed emissary,*

to warn against that murder and adultery:*

'Oréstes will avenge his father when,*

his manhood come, he claims his rightful land.'*

Hermes had warned him as one warns a friend.*

And yet Aegísthus' will could not be swayed.*

Now, in one stroke, all that he owes is paid."*

Athena, gray-eyed goddess, answered Zeus:*

"Our father, Cronos' son, you, lord of lords,*

Aegísthus died the death that he deserved.*

May death like his strike all who ape his sins.*

But brave Odysseus' fate does break my heart:*

long since, in misery he suffers, far*

from friends, upon an island in the deep-*

a site just at the navel of the sea.*

And there, upon that island rich in trees,*

a goddess has her home: the fair-haired daughter*

of Atlas the malevolent (who knows*

the depths of every sea, for he controls*

the giant column holding earth and sky*

apart). Calypso, Atlas' daughter, keeps*

the sad Odysseus there-although he weeps.*

Her words are fond and fragrant, sweet and soft-*

so she would honey him to cast far off*

his Ithaca; but he would rather die*

than live the life of one denied the sight*

of smoke that rises from his homeland's hearths.*

Are you, Olympus' lord, not moved by this?*

Was not Odysseus your favorite*

when, on the spacious plain of Troy, beside*

the Argive ships, he sacrificed to you?*

What turned your fondness into malice, Zeus?"*

Zeus, shepherd of the clouds, replied: "My daughter,*

how can the barrier of your teeth permit*

such speech to cross your lips? Can I forget*

godlike Odysseus, most astute of men,*

whose offerings were so unstinting when*

he sacrificed to the undying gods,*

the masters of vast heaven? Rest assured.*

Only Poseidon, lord whose chariot runs*

beneath the earth, is furious-it was*

Odysseus who deprived the grandest Cyclops,*

the godlike Polyphémus, of his eye.*

(Thöósa-nymph whose father, Phórcys, keeps*

a close watch on the never-resting deep-*

gave birth to that huge Cyclops after she*

had lain in her deep sea-cave with Poseidon.)*

And ever since his son was gouged, the god*

who makes earth tremble, though he does not kill*

Odysseus, will not let him end his exile.*

But now we all must think of his return-*

of how to bring him home again. Poseidon*

will set aside his anger; certainly*

he cannot have his way, for he is only*

one god against us all, and we are many." NNN*

Athena, gray-eyed goddess, answered him:*

"Our father, Cronos' son, you, lord of lords,*

if now the blessed gods indeed would end*

the wanderings of Odysseus, let us send*

the keen-eyed Hermes to Calypso's isle,*

Ogy´gia. Let him there at once declare*

to her, the goddess with the lovely hair,*

our undeniable decree: Steadfast*

Odysseus is to find his homeward path.*

But I shall make my way to Ithaca*

at once, to give his son the strength to summon*

the long-haired Ithacans; when they assemble*

he can denounce-and scatter-all the suitors:*

they are forever slaughtering his sheep,*

his shambling oxen with their curving horns.*

Then off to sandy Pylos and to Sparta*

I'll send him to seek tidings of his father's*

return; he may yet hear some hopeful word-*

and men will then commend him for his search."*

That said, Athena fastened on fine sandals:*

these-golden, everlasting-carried her*

with swift winds over seas and endless lands.*

The goddess took her bronze-tipped battle lance,*

heavy and huge and solid; with this shaft,*

she-daughter of so great a force-can smash*

the ranks of warriors who've earned her wrath.*

One leap-and from Olympus' peaks she reached*

the land of Ithaca. She stood before*

Odysseus' door, the threshold of his court.*

She gripped the bronze-tipped shaft, and taking on*

the likeness of a stranger, she became*

lord Méntës, chieftain of the Táphians.*

She found the braggart suitors at the gate.*

Delighting in their dicing, they reclined*

on hides of oxen they themselves had skinned-*

with pages and attendants serving them,*

some mixing wine and water in wide bowls,*

while others washed the tables down with sponges*

and readied them for food, and others still*

stacked meat in heaps on platters-high and full.*

The very first to notice Méntës' presence*

was young Telémachus. He-sad, morose-*

sat with the suitors. In his reverie,*

he saw his sturdy father-would that he,*

returning suddenly, might banish these*

intruders from his palace and restore*

the rights and rule that had been his before.*

Such was the sadness of Telémachus,*

alone among the suitors, till he saw*

Athena; he rushed toward the outer door,*

ashamed that none had gone to greet the stranger.*

He drew near, clasped her right hand, even as*

his left relieved her of the heavy lance.*

And when he spoke, his words were like winged shafts:*

"My greetings, stranger. Welcome to our feast.*

Eat first-and then do tell us what you seek."*

He led the way; Athena followed him.*

Once they were in the high-roofed hall, he placed*

her lance against a column at whose base*

a polished rack, with slots for spears, was set;*

within that rack there stood still other shafts,*

the many spears that brave Odysseus left.*

He led the stranger to a tall chair, wrought*

with care; across its frame he spread rich cloth.*

There he invited her to sit and rest*

her feet upon a stool; and he himself*

sat nearby, on another well-carved chair,*

set far off from the suitors, lest his guest,*

in all that brouhaha, might look askance*

at feasting with such overbearing men-*

and, too, because he wanted so to gather*

what news he could about his distant father.*

That they might wash their hands, a servant poured*

fresh water from a lovely golden jug*

into a silver basin; at their side*

she placed a polished table. The old housewife*

was generous: she drew on lavish stores;*

to each of them she offered much and more.*

The carver offered meats of every sort,*

and for their wine he set out golden cups;*

and these-again, again-a page filled up.*

But then the suitors swaggered in; they sat,*

in order, on low seats and high-backed chairs.*

The pages poured fresh water for their hands,*

and servants brought them baskets heaped with bread.*

The suitors' hands reached out. The feast was theirs.*

When they had had their fill of food and drink,*

the feasters felt the need for chant and dance-*

at banquets, these are pleasing ornaments.*

A steward now consigned a handsome harp*

into the hands of Phémius, who was forced,*

from time to time, to entertain those lords.*

He struck the strings, and music graced his words.*

Then, as Telémachus turned toward his guest,*

lest he be overheard, he held his head*

close to the gray-eyed goddess-and he said:*

"Dear guest, will you be vexed at what I say?*

This harping and this chant delight these men,*

for all these goods come easily to them:*

they feed-but never need to recompense.*

They feast at the expense of one whose white*

bones, surely, either rot beneath the rain,*

unburied and abandoned on the land,*

or else are preyed upon by churning waves.*

Yet, were Odysseus to return, were they*

to see him here again, they would not pray*

for gold or richer clothes-just faster feet.*

But he has died by now, died wretchedly;*

and nothing can console us now, not even*

if some man on this earth should say my father*

will yet return. The day of his homecoming*

is lost: it is a day we'll never see.*

But tell me one thing-tell me honestly:*

Who are you? Of what father were you born?*

Where is your city, where your family?*

On what ship did you sail? Why did that crew*

bring you to Ithaca? And who were they?*

For surely you did not come here on foot!*

And also tell me truthfully-is this*

the first time you have come to Ithaca,*

or have you been my father's guest before?*

For many other foreigners have come*

to visit us-like you, my father knew*

the ways of many men and many lands."*

Athena, gray-eyed goddess, answered him:*

"My words to you are true: I'm Méntës, son*

of wise Anchíalus; the Táphians,*

tenacious oarsmen, are the men I rule.*

Now I have landed here with ship and crew;*

we cross the winedark sea toward Témesë-*

all this in search of copper. What we stow*

is gleaming iron, which we're set to barter.*

Outside the city, moored in Rhe*¯¯thron's harbor,*

close to the fields, beneath Mount Néion's forest,*

my ship is waiting. Years ago, your father*

and mine were guests and friends. (Just ask the brave*

Laértës-though they say he shuns the city;*

it seems that now he much prefers to grieve*

far off, alone, except for one old servant.*

She, when his body aches from the hard climb*

he makes, from slope to slope, to tend his vines,*

still carries food and drink right to his side.)*

NNN*

"Now I have come-for I had heard indeed*

that he, your father, had returned. Surely*

it is the gods who now obstruct his journey.*

For bright Odysseus has not died upon*

this earth: he is alive somewhere, delayed*

upon an island set among vast waves,*

held by harsh savages, against his will.*

I am no augur or interpreter*

of flights of birds, but now I shall foretell-*

even as the immortals prompt my soul-*

events my mind can see: Your father will*

not be kept back from his dear land much longer,*

though they may bind him fast in iron chains;*

he is a man of many wiles, who can*

contrive the way to reach his home again.*

But you-do tell me now with honesty:*

Are you, so tall, indeed Odysseus' son?*

Your head and handsome eyes resemble his*

extraordinarily; we two had met*

quite often in the days before he left*

for Troy, where others, too-the Argives' best-*

sailed in their hollow ships. But since then I*

have not seen him, and he has not seen me."*

Telémachus' reply was keen and wise:*

"Dear friend, I cannot be more frank than this.*

My mother says I am his son, but none*

can know for sure the seed from which he's sprung.*

In any case, would I had been the son*

of one so blessed that he grew old among*

his own belongings. I, instead, am born-*

or so they say-of one who surely was*

the most forsaken man, the most forlorn.*

Now you have had and heard my full response."*

Athena, gray-eyed goddess, answered him:*

"Despite misfortune now, your family*

can count on future fame: Penelope*

is mother of a son who is most worthy.*

But tell me truthfully: What sort of feast*

is this? A banquet? Or a wedding party?*

This surely is no meal where each has brought*

his share. Why did this crowd seek out your house?*

These guzzlers seem to me no better than*

a pack of swaggerers-too rude, too coarse.*

Seeing their shameful doings, any man*

of sense would feel both anger and contempt."*

Telemachus' response was wise, precise:*

"Dear guest, to all you ask, I now reply.*

I tell you that as long as he, my father,*

was in his native land, this house was rich*

and great. But then the gods willed otherwise-*

they made my father vanish: they devised*

oblivion for him-much deeper than*

oblivion known by any other man.*

And though he's dead, my grief would be less deep*

if he had fallen in the land of Troy,*

among his fellow warriors, or else-*

once he had wound up all the threads of war-*

had died at home, among his very own.*

Then all of the Achæ´ans would have built*

a tomb for him; and, too, he would have won*

much glory for his son in days to come.*

Instead, the spirit-winds-the stormy Harpies-*

snatched him away ingloriously: he*

was banished into black obscurity.*

And I am left with grief and misery.*

I sigh not only over him: the gods*

have given me still more calamities.*

All lords with power in these isles-who rule*

Dulíchium and Samos and Zacy´nthus,*

the wooded isle, and those who now presume*

to rule in rocky Ithaca-continue*

to woo my mother and consume my goods.*



-- PrePress Department Westchester Book 4 Old Newtown Road Danbury CT 06810 Voice: 1-203-791-0080 Fax: 1-203-791-9286 e-mail: prepress@wbrt.com
"A splendid achievement outstripping all  competitors."--Anthony A. Long, author of  Hellenistic Philosophy

"With real poetic power...his book is  one no lover of living poetry should  miss."--The New York Times Book Review  

About

Homer's epic chronicle of the Greek hero Odysseus' journey home from the Trojan War has inspired writers from Virgil to James Joyce. Odysseus survives storm and shipwreck, the cave of the Cyclops and the isle of Circe, the lure of the Sirens' song and a trip to the Underworld, only to find his most difficult challenge at home, where treacherous suitors seek to steal his kingdom and his loyal wife, Penelope. Favorite of the gods, Odysseus embodies the energy, intellect, and resourcefulness that were of highest value to the ancients and that remain ideals in out time. In this new verse translation, Allen Mandelbaum--celebrated poet and translator of Virgil's Aeneid and Dante's Divine Comedy --realizes the power and beauty of the original Greek verse and demonstrates why the epic tale of The Odyssey has captured the human imagination for nearly three thousand years.

Author

Homer was a Greek poet, recognized as the author of the great epics, the Iliad, the story of the siege of Troy, and the Odyssey, the tale of Ulysses’s wanderings. View titles by Homer

Excerpt

Book I

To the Muse.

*

The anger of Poseidon.

*

In Poseidon's absence,

a gathering of the gods in Zeus' halls on Olympus.

Athena's plea for help for the stranded Odysseus;

Zeus' consent.

*

Athena in the guise of Méntës visits Ithaca.

Her advice to Telémachus:

he is to confront the Ithacan elders

with the problem of the suitors

and to leave Ithaca to search

for news of his father.

*

Penelope's appearance among the suitors.

Her silencing of Phémius the singer.

Telémachus and the suitors:

their sharp exchange.

*

Nightfall:

Telémachus and his old nurse, Eurycle*¯¯a.

Muse, tell me of the man of many wiles,*

the man who wandered many paths of exile*

after he sacked Troy's sacred citadel.*

He saw the cities-mapped the minds-of many;*

and on the sea, his spirit suffered every*

adversity-to keep his life intact;*

to bring his comrades back. In that last task,*

his will was firm and fast, and yet he failed:*

he could not save his comrades. Fools, they foiled*

themselves: they ate the oxen of the Sun,*

the herd of Hélios Hypérion;*

the lord of light requited their transgression-*

he took away the day of their return.*

Muse, tell us of these matters. Daughter of Zeus,*

my starting point is any point you choose.*

All other Greeks who had been spared the steep*

descent to death had reached their homes-released*

from war and waves. One man alone was left,*

still longing for his home, his wife, his rest.*

For the commanding nymph, the brightest goddess,*

Calypso, held him in her hollow grottoes:*

she wanted him as husband. Even when*

the wheel of years drew near his destined time-*

the time the gods designed for his return*

to Ithaca-he still could not depend*

upon fair fortune or unfailing friends.*

While other gods took pity on him, one-*

Poseidon-still pursued: he preyed upon*

divine Odysseus until the end,*

until the exile found his own dear land.*

But now Poseidon was away-his hosts,*

the Ethiopians, the most remote*

of men (they live in two divided parts-*

half, where the sun-god sets; half, where he starts).*

Poseidon, visiting the east, received*

the roasted thighs of bulls and sheep. The feast*

delighted him. And there he sat. But all*

his fellow gods were gathered in the halls*

of Zeus upon Olympus; there the father*

of men and gods spoke first. His mind upon*

the versatile Aegísthus-whom the son*

of Agamemnon, famed Oréstes, killed-*

he shared this musing with the deathless ones:*

"Men are so quick to blame the gods: they say*

that we devise their misery. But they*

themselves-in their depravity-design*

grief greater than the griefs that fate assigns.*

So did Aegísthus act when he transgressed*

the boundaries that fate and reason set.*

He took the lawful wife of Agamemnon;*

and when the son of Átreus had come back,*

Aegísthus murdered him-although he knew*

how steep was that descent. For we'd sent Hermes,*

our swiftest, our most keen-eyed emissary,*

to warn against that murder and adultery:*

'Oréstes will avenge his father when,*

his manhood come, he claims his rightful land.'*

Hermes had warned him as one warns a friend.*

And yet Aegísthus' will could not be swayed.*

Now, in one stroke, all that he owes is paid."*

Athena, gray-eyed goddess, answered Zeus:*

"Our father, Cronos' son, you, lord of lords,*

Aegísthus died the death that he deserved.*

May death like his strike all who ape his sins.*

But brave Odysseus' fate does break my heart:*

long since, in misery he suffers, far*

from friends, upon an island in the deep-*

a site just at the navel of the sea.*

And there, upon that island rich in trees,*

a goddess has her home: the fair-haired daughter*

of Atlas the malevolent (who knows*

the depths of every sea, for he controls*

the giant column holding earth and sky*

apart). Calypso, Atlas' daughter, keeps*

the sad Odysseus there-although he weeps.*

Her words are fond and fragrant, sweet and soft-*

so she would honey him to cast far off*

his Ithaca; but he would rather die*

than live the life of one denied the sight*

of smoke that rises from his homeland's hearths.*

Are you, Olympus' lord, not moved by this?*

Was not Odysseus your favorite*

when, on the spacious plain of Troy, beside*

the Argive ships, he sacrificed to you?*

What turned your fondness into malice, Zeus?"*

Zeus, shepherd of the clouds, replied: "My daughter,*

how can the barrier of your teeth permit*

such speech to cross your lips? Can I forget*

godlike Odysseus, most astute of men,*

whose offerings were so unstinting when*

he sacrificed to the undying gods,*

the masters of vast heaven? Rest assured.*

Only Poseidon, lord whose chariot runs*

beneath the earth, is furious-it was*

Odysseus who deprived the grandest Cyclops,*

the godlike Polyphémus, of his eye.*

(Thöósa-nymph whose father, Phórcys, keeps*

a close watch on the never-resting deep-*

gave birth to that huge Cyclops after she*

had lain in her deep sea-cave with Poseidon.)*

And ever since his son was gouged, the god*

who makes earth tremble, though he does not kill*

Odysseus, will not let him end his exile.*

But now we all must think of his return-*

of how to bring him home again. Poseidon*

will set aside his anger; certainly*

he cannot have his way, for he is only*

one god against us all, and we are many." NNN*

Athena, gray-eyed goddess, answered him:*

"Our father, Cronos' son, you, lord of lords,*

if now the blessed gods indeed would end*

the wanderings of Odysseus, let us send*

the keen-eyed Hermes to Calypso's isle,*

Ogy´gia. Let him there at once declare*

to her, the goddess with the lovely hair,*

our undeniable decree: Steadfast*

Odysseus is to find his homeward path.*

But I shall make my way to Ithaca*

at once, to give his son the strength to summon*

the long-haired Ithacans; when they assemble*

he can denounce-and scatter-all the suitors:*

they are forever slaughtering his sheep,*

his shambling oxen with their curving horns.*

Then off to sandy Pylos and to Sparta*

I'll send him to seek tidings of his father's*

return; he may yet hear some hopeful word-*

and men will then commend him for his search."*

That said, Athena fastened on fine sandals:*

these-golden, everlasting-carried her*

with swift winds over seas and endless lands.*

The goddess took her bronze-tipped battle lance,*

heavy and huge and solid; with this shaft,*

she-daughter of so great a force-can smash*

the ranks of warriors who've earned her wrath.*

One leap-and from Olympus' peaks she reached*

the land of Ithaca. She stood before*

Odysseus' door, the threshold of his court.*

She gripped the bronze-tipped shaft, and taking on*

the likeness of a stranger, she became*

lord Méntës, chieftain of the Táphians.*

She found the braggart suitors at the gate.*

Delighting in their dicing, they reclined*

on hides of oxen they themselves had skinned-*

with pages and attendants serving them,*

some mixing wine and water in wide bowls,*

while others washed the tables down with sponges*

and readied them for food, and others still*

stacked meat in heaps on platters-high and full.*

The very first to notice Méntës' presence*

was young Telémachus. He-sad, morose-*

sat with the suitors. In his reverie,*

he saw his sturdy father-would that he,*

returning suddenly, might banish these*

intruders from his palace and restore*

the rights and rule that had been his before.*

Such was the sadness of Telémachus,*

alone among the suitors, till he saw*

Athena; he rushed toward the outer door,*

ashamed that none had gone to greet the stranger.*

He drew near, clasped her right hand, even as*

his left relieved her of the heavy lance.*

And when he spoke, his words were like winged shafts:*

"My greetings, stranger. Welcome to our feast.*

Eat first-and then do tell us what you seek."*

He led the way; Athena followed him.*

Once they were in the high-roofed hall, he placed*

her lance against a column at whose base*

a polished rack, with slots for spears, was set;*

within that rack there stood still other shafts,*

the many spears that brave Odysseus left.*

He led the stranger to a tall chair, wrought*

with care; across its frame he spread rich cloth.*

There he invited her to sit and rest*

her feet upon a stool; and he himself*

sat nearby, on another well-carved chair,*

set far off from the suitors, lest his guest,*

in all that brouhaha, might look askance*

at feasting with such overbearing men-*

and, too, because he wanted so to gather*

what news he could about his distant father.*

That they might wash their hands, a servant poured*

fresh water from a lovely golden jug*

into a silver basin; at their side*

she placed a polished table. The old housewife*

was generous: she drew on lavish stores;*

to each of them she offered much and more.*

The carver offered meats of every sort,*

and for their wine he set out golden cups;*

and these-again, again-a page filled up.*

But then the suitors swaggered in; they sat,*

in order, on low seats and high-backed chairs.*

The pages poured fresh water for their hands,*

and servants brought them baskets heaped with bread.*

The suitors' hands reached out. The feast was theirs.*

When they had had their fill of food and drink,*

the feasters felt the need for chant and dance-*

at banquets, these are pleasing ornaments.*

A steward now consigned a handsome harp*

into the hands of Phémius, who was forced,*

from time to time, to entertain those lords.*

He struck the strings, and music graced his words.*

Then, as Telémachus turned toward his guest,*

lest he be overheard, he held his head*

close to the gray-eyed goddess-and he said:*

"Dear guest, will you be vexed at what I say?*

This harping and this chant delight these men,*

for all these goods come easily to them:*

they feed-but never need to recompense.*

They feast at the expense of one whose white*

bones, surely, either rot beneath the rain,*

unburied and abandoned on the land,*

or else are preyed upon by churning waves.*

Yet, were Odysseus to return, were they*

to see him here again, they would not pray*

for gold or richer clothes-just faster feet.*

But he has died by now, died wretchedly;*

and nothing can console us now, not even*

if some man on this earth should say my father*

will yet return. The day of his homecoming*

is lost: it is a day we'll never see.*

But tell me one thing-tell me honestly:*

Who are you? Of what father were you born?*

Where is your city, where your family?*

On what ship did you sail? Why did that crew*

bring you to Ithaca? And who were they?*

For surely you did not come here on foot!*

And also tell me truthfully-is this*

the first time you have come to Ithaca,*

or have you been my father's guest before?*

For many other foreigners have come*

to visit us-like you, my father knew*

the ways of many men and many lands."*

Athena, gray-eyed goddess, answered him:*

"My words to you are true: I'm Méntës, son*

of wise Anchíalus; the Táphians,*

tenacious oarsmen, are the men I rule.*

Now I have landed here with ship and crew;*

we cross the winedark sea toward Témesë-*

all this in search of copper. What we stow*

is gleaming iron, which we're set to barter.*

Outside the city, moored in Rhe*¯¯thron's harbor,*

close to the fields, beneath Mount Néion's forest,*

my ship is waiting. Years ago, your father*

and mine were guests and friends. (Just ask the brave*

Laértës-though they say he shuns the city;*

it seems that now he much prefers to grieve*

far off, alone, except for one old servant.*

She, when his body aches from the hard climb*

he makes, from slope to slope, to tend his vines,*

still carries food and drink right to his side.)*

NNN*

"Now I have come-for I had heard indeed*

that he, your father, had returned. Surely*

it is the gods who now obstruct his journey.*

For bright Odysseus has not died upon*

this earth: he is alive somewhere, delayed*

upon an island set among vast waves,*

held by harsh savages, against his will.*

I am no augur or interpreter*

of flights of birds, but now I shall foretell-*

even as the immortals prompt my soul-*

events my mind can see: Your father will*

not be kept back from his dear land much longer,*

though they may bind him fast in iron chains;*

he is a man of many wiles, who can*

contrive the way to reach his home again.*

But you-do tell me now with honesty:*

Are you, so tall, indeed Odysseus' son?*

Your head and handsome eyes resemble his*

extraordinarily; we two had met*

quite often in the days before he left*

for Troy, where others, too-the Argives' best-*

sailed in their hollow ships. But since then I*

have not seen him, and he has not seen me."*

Telémachus' reply was keen and wise:*

"Dear friend, I cannot be more frank than this.*

My mother says I am his son, but none*

can know for sure the seed from which he's sprung.*

In any case, would I had been the son*

of one so blessed that he grew old among*

his own belongings. I, instead, am born-*

or so they say-of one who surely was*

the most forsaken man, the most forlorn.*

Now you have had and heard my full response."*

Athena, gray-eyed goddess, answered him:*

"Despite misfortune now, your family*

can count on future fame: Penelope*

is mother of a son who is most worthy.*

But tell me truthfully: What sort of feast*

is this? A banquet? Or a wedding party?*

This surely is no meal where each has brought*

his share. Why did this crowd seek out your house?*

These guzzlers seem to me no better than*

a pack of swaggerers-too rude, too coarse.*

Seeing their shameful doings, any man*

of sense would feel both anger and contempt."*

Telemachus' response was wise, precise:*

"Dear guest, to all you ask, I now reply.*

I tell you that as long as he, my father,*

was in his native land, this house was rich*

and great. But then the gods willed otherwise-*

they made my father vanish: they devised*

oblivion for him-much deeper than*

oblivion known by any other man.*

And though he's dead, my grief would be less deep*

if he had fallen in the land of Troy,*

among his fellow warriors, or else-*

once he had wound up all the threads of war-*

had died at home, among his very own.*

Then all of the Achæ´ans would have built*

a tomb for him; and, too, he would have won*

much glory for his son in days to come.*

Instead, the spirit-winds-the stormy Harpies-*

snatched him away ingloriously: he*

was banished into black obscurity.*

And I am left with grief and misery.*

I sigh not only over him: the gods*

have given me still more calamities.*

All lords with power in these isles-who rule*

Dulíchium and Samos and Zacy´nthus,*

the wooded isle, and those who now presume*

to rule in rocky Ithaca-continue*

to woo my mother and consume my goods.*



-- PrePress Department Westchester Book 4 Old Newtown Road Danbury CT 06810 Voice: 1-203-791-0080 Fax: 1-203-791-9286 e-mail: prepress@wbrt.com

Praise

"A splendid achievement outstripping all  competitors."--Anthony A. Long, author of  Hellenistic Philosophy

"With real poetic power...his book is  one no lover of living poetry should  miss."--The New York Times Book Review  

Books for Latinx & Hispanic Heritage Month

Penguin Random House Education is proud to celebrate Latinx & Hispanic Heritage Month, which runs annually from September 15th through October 15th. We are highlighting the works of our authors and illustrators from the Latinx and Hispanic community, whose stories and characters have a profound impact on our society. Here is a selection of titles

Read more

2024 Middle and High School Collections

The Penguin Random House Education Middle School and High School Digital Collections feature outstanding fiction and nonfiction from the children’s, adult, DK, and Grupo Editorial divisions, as well as publishers distributed by Penguin Random House. Peruse online or download these valuable resources to discover great books in specific topic areas such as: English Language Arts,

Read more

PRH Education High School Collections

All reading communities should contain protected time for the sake of reading. Independent reading practices emphasize the process of making meaning through reading, not an end product. The school culture (teachers, administration, etc.) should affirm this daily practice time as inherently important instructional time for all readers. (NCTE, 2019)   The Penguin Random House High

Read more

PRH Education Translanguaging Collections

Translanguaging is a communicative practice of bilinguals and multilinguals, that is, it is a practice whereby bilinguals and multilinguals use their entire linguistic repertoire to communicate and make meaning (García, 2009; García, Ibarra Johnson, & Seltzer, 2017)   It is through that lens that we have partnered with teacher educators and bilingual education experts, Drs.

Read more