In 1975, Angola was tumbling into pandemonium; everyone who could was packing crates, desperate to abandon the beleaguered colony. With his trademark bravura, Ryszard Kapuscinski went the other way, begging his was from Lisbon and comfort to Luanda—once famed as Africa's Rio de Janeiro—and chaos.Angola, a slave colony later given over to mining and plantations, was a promised land for generations of poor Portuguese. It had belonged to Portugal since before there were English-speakers in North America. After the collapse of the fascist dictatorship in Portugal in 1974, Angola was brusquely cut loose, spurring the catastrophe of a still-ongoing civil war. Kapuscinski plunged right into the middle of the drama, driving past thousands of haphazardly placed check-points, where using the wrong shibboleth was a matter of life and death; recording his imporessions of the young soldiers—from Cuba, Angola, South Africa, Portugal—fighting a nebulous war with global repercussions; and examining the peculiar brutality of a country surprised and divided by its newfound freedom.Translated from the Polish by William R. Brand and Katarzyna Mroczkowska-Brand.
Ryszard Kapuscinski, Poland’s most celebrated foreign correspondent, was born in 1932 in Pinsk (in what is now Belarus) and spent four decades reporting on Asia, Latin America, and Africa. He is also the author of Imperium, Another Day of Life, and The Soccer War. His books have been translated into 28 languages. Kapuscinski died in 2007. View titles by Ryszard Kapuscinski
?Despite Kapuscinski?s insistence that 'the image of war is not communicable.' He has done just that and done it very well.??Newsweek

About

In 1975, Angola was tumbling into pandemonium; everyone who could was packing crates, desperate to abandon the beleaguered colony. With his trademark bravura, Ryszard Kapuscinski went the other way, begging his was from Lisbon and comfort to Luanda—once famed as Africa's Rio de Janeiro—and chaos.Angola, a slave colony later given over to mining and plantations, was a promised land for generations of poor Portuguese. It had belonged to Portugal since before there were English-speakers in North America. After the collapse of the fascist dictatorship in Portugal in 1974, Angola was brusquely cut loose, spurring the catastrophe of a still-ongoing civil war. Kapuscinski plunged right into the middle of the drama, driving past thousands of haphazardly placed check-points, where using the wrong shibboleth was a matter of life and death; recording his imporessions of the young soldiers—from Cuba, Angola, South Africa, Portugal—fighting a nebulous war with global repercussions; and examining the peculiar brutality of a country surprised and divided by its newfound freedom.Translated from the Polish by William R. Brand and Katarzyna Mroczkowska-Brand.

Author

Ryszard Kapuscinski, Poland’s most celebrated foreign correspondent, was born in 1932 in Pinsk (in what is now Belarus) and spent four decades reporting on Asia, Latin America, and Africa. He is also the author of Imperium, Another Day of Life, and The Soccer War. His books have been translated into 28 languages. Kapuscinski died in 2007. View titles by Ryszard Kapuscinski

Praise

?Despite Kapuscinski?s insistence that 'the image of war is not communicable.' He has done just that and done it very well.??Newsweek

2024 Middle and High School Collections

The Penguin Random House Education Middle School and High School Digital Collections feature outstanding fiction and nonfiction from the children’s, adult, DK, and Grupo Editorial divisions, as well as publishers distributed by Penguin Random House. Peruse online or download these valuable resources to discover great books in specific topic areas such as: English Language Arts,

Read more

PRH Education High School Collections

All reading communities should contain protected time for the sake of reading. Independent reading practices emphasize the process of making meaning through reading, not an end product. The school culture (teachers, administration, etc.) should affirm this daily practice time as inherently important instructional time for all readers. (NCTE, 2019)   The Penguin Random House High

Read more

PRH Education Translanguaging Collections

Translanguaging is a communicative practice of bilinguals and multilinguals, that is, it is a practice whereby bilinguals and multilinguals use their entire linguistic repertoire to communicate and make meaning (García, 2009; García, Ibarra Johnson, & Seltzer, 2017)   It is through that lens that we have partnered with teacher educators and bilingual education experts, Drs.

Read more