“Terrorism, despotism, plague, and the wrong kind of freedom: Camus’s theater has never stopped speaking to us. In this long awaited new translation, I admire Ryan Bloom’s understanding of Camus’s voice and moral power. ‘Can this dreadful freedom really be happiness?’ At last an English-language Camus ready for the 21st century stage!” —Alice Kaplan, author of Looking for The Stranger and co-author, with Laura Marris, of States of Plague
"The power of Camus’s voice and ideas shines forth in this new, eminently performable translation of the plays. Bloom has achieved a difficult balance in preserving the style, tone, and rhythm of the original while rendering the dialogue contemporary and spontaneous. The result is magical, as if Camus were speaking to us today through his characters, across time and borders, about the dangerous and the beautiful, the tragic and the comic." —Anne H. Quinney, Professor of French, The University of Mississippi
"Albert Camus always loved the theatre, and the prospects it afforded. Ryan Bloom's translations, the first for many decades, breathe new life into Camus's political dramas, which have become so relevant once more in the last, increasingly troubled decades." —Matthew Sharpe, author of The Other Enlightenment: Self-estrangement, Race, and Gender and Camus, Philosophe: To Return to Our Beginnings