Working from the earliest surviving draft of Frankenstein, Charles E. Robinson presents two versions of the classic novel—as Mary Shelley originally wrote it and a subsequent version clearly indicating Percy Shelley’s amendments and contributions.

For the first time we can hear Mary’s sole voice, which is colloquial, fast-paced, and sounds more modern to a contemporary reader. We can also see for the first time the extent of Percy Shelley’s contribution—some 5,000 words out of 72,000—and his stylistic and thematic changes. His occassionally florid prose is in marked contrast to the directness of Mary’s writing. Interesting, too, are Percy’s suggestions, which humanize the monster, thus shaping many of the major themes of the novel as we read it today. In these two versions of Frankenstein we have an exciting new view of one of literature’ s greatest works.


“Charles Robinson, more finely tuned to the authorship of Frankenstein than any scholar living or dead, has produced two versions of Mary Shelley’s prepublication manuscript: as she first wrote it, then as it was marked with Percy’s additions and alterations. With as much certainty and in as much detail as superhumanly possible, Robinson reanimates the beginnings of this vibrant novel in an authoritative, smartly accomplished, reader- friendly edition that will delight its fans no less than it will stimulate its students. An original work of imagination itself, The Original Frankenstein, by illuminating the genesis of this novel, is now an invaluable part of its intriguing editorial history.” —Susan J. Wolfson, Professor of English, Princeton University and President, Association of Literary Scholars and Critics

“It is fair to say that every person who teaches this novel—which has been said to be the single most often-taught work of fiction in the English-speaking world—and not a few of its students as well will want to consult Robinson’s diplomatic renderings of these two separate texts. As addenda to the actual printed texts, they shed rare illumination on the creative process at work, and in the very particular circumstances of its time and culture.” —Stuart Curran, Women's Studies


“Mary Shelley’s Frankenstein was famously inspired by telling ghost stories with Percy Bysshe Shelley and Lord Byron during a cold, wet summer in the Swiss Alps. It continues to serve as shorthand for the dangers of reckless scientific advance, yet literary historians have never been able to agree on its origins. Could Mary Shelley, an unpublished 18-year-old, really have written the novel? Or was Frankenstein’s monster her future husband’s creation? . . . Charles E Robinson presents a convincing case for crediting the novel to ‘Mary (with Percy) Shelley’, revealing the major changes PBS made to Mary’s first draft. . . . The novel the Shelleys wrote together represents a remarkable act of literary homage and collaboration and Charles E Robinson’s revealing new edition allows modern readers to be there at its creation. .” —The Independent (London)

“The novel’s textual instability is explored in the impressive introduction to Charles Robinson’s new edition. His honourable aim is not to give us another text of the novel we know—or think we know—but to strip away nearly two centuries of revision and appropriation in order to return to what he describes as the ‘original’ Frankenstein. . . . The value of Charles Robinson’s edition lies in the confi rmation of Mary Shelley’ s assertion . . . that ‘Every thing must have a beginning—and that beginnings matter—and in its affirmation of community, cooperation and collaboration as fundamental to literary production.” —The Times Literary Supplement

“Thanks to the dogged textual work of Charles E. Robinson . . . readers will now be able to see for themselves what Mary wrote before she turned it over to Percy’s editorial ministrations. . . . [This] version of the novel . . . probably comes as close as it’s possible to get to the draft that Mary first handed Percy to read.” —The Chronicle of Higher Education
Mary Shelley was born in London in 1797, daughter of William Godwin and Mary Wollstonecraft, famous radical writers of the day. Mary’s mother died tragically ten days after the birth. Under Godwin’s conscientious and expert tuition, Mary’s was an intellectually stimulating childhood, though she often felt misunderstood by her stepmother and neglected by her father. In 1814 she met and soon fell in love with the then unknown Percy Bysshe Shelley, and in July they eloped to the Continent. In December 1816, after Shelley’s first wife, Harriet, committed suicide, Mary and Percy married. Of the four children she bore Shelley, only Percy Florence survived. They lived in Italy from 1818 until 1822, when Shelley drowned following the sinking of his boat Ariel in a storm. Mary returned with Percy Florence to London, where she continued to live as a professional writer until her death in 1851.
The idea for Frankenstein came to Mary Godwin during a summer sojourn in 1816 with Percy Shelley on the shores of Lake Geneva, where Lord Byron was also staying. She was inspired to begin her unique tale after Byron suggested a ghost story competition. Byron himself produced “A Fragment,” which later inspired his physician John Polidori to write The Vampyre. Mary completed her short story back in England, and it was published as Frankenstein; or, The Modern Prometheus in 1818. Among her other novels are The Last Man (1826), a dystopian story set in the twenty-first century, The Fortunes of Perkin Warbeck (1830), Lodore (1835), and Falkner (1837). As well as contributing many stories and essays to publications such as the Keepsake and the Westminster Review, she wrote numerous biographical essays for Lardner’s Cabinet Cyclopaedia (1835, 1838–39). Her other books include the first collected edition of Percy Bysshe Shelley’s Poetical Works (4 vols., 1839) and a book based on the Continental travels she undertook with her son Percy Florence and his friends, Rambles in Germany and Italy (1844). Mary Shelley died in London on February 1, 1851. View titles by Mary Shelley
Acknowledgements
Abbreviations
Introduction

Frankenstein
Mary (with Percy) Shelley
Mary Shelley

APPENDIX A Title Page, Dedication and Preface to the 1818 Edition
APPENDIX B On “Frankenstein.” by the late Percy Bysshe Shelley
APPENDIX C Introduction to the 1831 Edition by Mary W. Shelley


Bibliography

Chapter 1


I am by birth a Genevese; and my family is one of the most distinguished of that republic. My ancestors had been for many years counsellors and syndics; and my father had filled several public situations with honour and reputation. He was respected by all who knew him for his integrity and indefatigable attention to public business. He passed his younger days perpetually occupied by the affairs of his country; and it was not until the decline of life that he thought of marrying, and bestowing on the state sons who might carry his virtues and his name down to posterity.


As the circumstances of his marriage illustrate his character, I cannot refrain from relating them. One of his most intimate friends was a merchant, who, from a flourishing state, fell, through numerous mischances, into poverty. This man, whose name was Beaufort, was of a proud and unbending disposition, and could not bear to live in poverty and oblivion in the same country where he had formerly been distinguished for his rank and magnificence. Having paid his debts, therefore, in the most honourable manner, he retreated with his daughter to the town of Lucerne, where he lived unknown and in wretchedness. My father loved Beaufort with the truest friendship, and was deeply grieved by his retreat in these unfortunate circumstances. He grieved also for the loss of his society, and resolved to seek him out and endeavour to persuade him to begin the world again through his credit and assistance.


Beaufort had taken effectual measures to conceal himself; and it was ten months before my father discovered his abode. Overjoyed at this discovery, he hastened to the house, which was situated in a mean street, near the Reuss. But when he entered, misery and despair alone welcomed him. Beaufort had saved but a very small sum of money from the wreck of his fortunes; but it was sufficient to provide him with sustenance for some months, and in the mean time he hoped to procure some respectable employment in a merchant's house. The interval was consequently spent in inaction; his grief only became more deep and rankling, when he had leisure for reflection; and at length it took so fast hold of his mind, that at the end of three months he lay on a bed of sickness, incapable of any exertion.


His daughter attended him with the greatest tenderness; but she saw with despair that their little fund was rapidly decreasing, and that there was no other prospect of support. But Caroline Beaufort possessed a mind of an uncommon mould; and her courage rose to support her in her adversity. She procured plain work; she plaited straw; and by various means contrived to earn a pittance scarcely sufficient to support life.


Several months passed in this manner. Her father grew worse; her time was more entirely occupied in attending him; her means of subsistence decreased; and in the tenth month her father died in her arms, leaving her an orphan and a beggar. This last blow overcame her; and she knelt by Beaufort's coffin, weeping bitterly, when my father entered the chamber. He came like a protecting spirit to the poor girl, who committed herself to his care, and after the interment of his friend he conducted her to Geneva, and placed her under the protection of a relation. Two years after this event Caroline became his wife.


When my father became a husband and a parent, he found his time so occupied by the duties of his new situation, that he relinquished many of his public employments, and devoted himself to the education of his children. Of these I was the eldest, and the destined successor to all his labours and utility. No creature could have more tender parents than mine. My improvement and health were their constant care, especially as I remained for several years their only child. But before I continue my narrative, I must record an incident which took place when I was four years of age.


My father had a sister, whom he tenderly loved, and who had married early in life an Italian gentleman. Soon after her marriage, she had accompanied her husband into his native country, and for some years my father had very little communication with her. About the time I mentioned she died; and a few months afterwards he received a letter from her husband, acquainting him with his intention of marrying an Italian lady, and requesting my father to take charge of the infant Elizabeth, the only child of his deceased sister. "It is my wish," he said, "that you should consider her as your own daughter, and educate her thus. Her mother's fortune is secured to her, the documents of which I will commit to your keeping. Reflect upon this proposition; and decide whether you would prefer educating your niece yourself to her being brought up by a stepmother."


My father did not hesitate, and immediately went to Italy, that he might accompany the little Elizabeth to her future home. I have often heard my mother say, that she was at that time the most beautiful child she had ever seen, and shewed signs even then of a gentle and affectionate disposition. These indications, and a desire to bind as closely as possible the ties of domestic love, determined my mother to consider Elizabeth as my future wife; a design which she never found reason to repent.

From this time Elizabeth Lavenza became my playfellow, and, as we grew older, my friend. She was docile and good tempered, yet gay and playful as a summer insect. Although she was lively and animated, her feelings were strong and deep, and her disposition uncommonly affectionate. No one could better enjoy liberty, yet no one could submit with more grace than she did to constraint and caprice. Her imagination was luxuriant, yet her capability of application was great. Her person was the image of her mind; her hazel eyes, although as lively as a bird's, possessed an attractive softness. Her figure was light and airy; and, though capable of enduring great fatigue, she appeared the most fragile creature in the world. While I admired her understanding and fancy, I loved to tend on her, as I should on a favourite animal; and I never saw so much grace both of person and mind united to so little pretension.

Every one adored Elizabeth. If the servants had any request to make, it was always through her intercession. We were strangers to any species of disunion or dispute. For, although there was a great dissimilitude in our characters, yet there was an harmony in that very dissimilitude. I was more calm and philosophical than my companion. Yet I was not so mild or yielding. My application was of longer endurance, but it was not so severe whilst it endured. I delighted in investigating the facts relating to the actual world–she busied herself in following the aerial creations of the poets. The world was to me a secret which I desired to discoverto her it was a vacancy which she sought to people with imaginations of her own.

My brothers were considerably younger than myself, but I had a friend in one of my schoolfellows who compensated for this deficiency. Henry Clerval was the son of a merchant of Geneva, an intimate friend of my father. He was a boy of singular talent and fancy. I remember when he was only nine years old he wrote a fairy tale which was the delight and amazement of all his companions. His favourite study consisted in books of chivalry and romance; and, when very young, I can remember that we used to act plays composed by him out of these books, the principal characters of which were Orlando, Robin Hood, Amadis, and St. George. No youth could be more happy than mine. My parents were indulgent, and my companions amiable. Our studies were never forced, and by some means we always had an end placed in view which excited us to ardour in the prosecution of them. It was by this method, not by emulation, that we were urged. Elizabeth was not told to apply herself to drawing that her companions might not outstrip her, but by the desire of pleasing her aunt by the representation of some favourite scene done by her own hand. We learned Latin and English that we might read the writings in those languages; and, so far from study being rendered odious to us through punishment, we loved application, and our amusements would have been the labours of other children. Perhaps we did not read so many books or learn languages so quickly as those who are disciplined according to the ordinary method, but what we learned was impressed the more deeply on our memory. In the description of our domestic circle I include Henry Clerval, for he was constantly with us. He went to school with me and generally passed the afternoon at our house; for being an only child, and destitute of companions at home, his father was pleased that he should find associates at our house; and we were never completely happy when Clerval was absent.

“Charles Robinson, more fi nely tuned to the authorship of Frankenstein than any scholar living or dead, has produced two versions of Mary Shelley’s prepublication manuscript: as she first wrote it, then as it was marked with Percy’s additions and alterations. With as much certainty and in as much detail as superhumanly possible, Robinson reanimates the beginnings of this vibrant novel in an authoritative, smartly accomplished, reader- friendly edition that will delight its fans no less than it will stimulate its students. An original work of imagination itself, The
Original Frankenstein
, by illuminating the genesis of this novel, is now an invaluable part of its intriguing editorial history.” —Susan J. Wolfson, Professor of English, Princeton University and President, Association of Literary Scholars and Critics

“Mary Shelley’s Frankenstein was famously inspired by telling ghost stories with Percy Bysshe Shelley and Lord Byron during a cold, wet summer in the Swiss Alps. It continues to serve as shorthand for the dangers of reckless scientific advance, yet literary historians have never been able to agree on its origins. Could Mary Shelley, an unpublished 18-year-old, really have written the novel? Or was Frankenstein’s monster her future husband’s creation? . . . Charles E Robinson presents a convincing case for crediting the novel to ‘Mary (with Percy) Shelley’,
revealing the major changes PBS made to Mary’s first draft. . . . The novel the Shelleys wrote together represents a remarkable act of literary homage and collaboration and Charles E Robinson’s revealing new edition allows modern readers to be there at its creation. .” —The Independent (London)

“Th e novel’s textual instability is explored in the impressive introduction to Charles Robinson’s new edition. His honourable aim is not to give us another text of the novel we know—or think we know—but to strip away nearly two centuries of revision and appropriation in order to return to what he describes as the ‘original’ Frankenstein. . . . The value of Charles Robinson’s edition lies in the confi rmation of Mary Shelley’s assertion . . . that ‘Every thing must have a beginning—and that beginnings matter—and in its affirmation of community, cooperation and collaboration as fundamental to literary production.” —The Times Literary Supplement

“Thanks to the dogged textual work of Charles E. Robinson . . . readers will now be able to see for themselves what Mary wrote before she turned it over to Percy’s editorial ministrations. . . . [This] version of the novel . . . probably comes as close as it’s possible to get to the draft that Mary first handed Percy to read.” —The Chronicle of Higher Education

About

Working from the earliest surviving draft of Frankenstein, Charles E. Robinson presents two versions of the classic novel—as Mary Shelley originally wrote it and a subsequent version clearly indicating Percy Shelley’s amendments and contributions.

For the first time we can hear Mary’s sole voice, which is colloquial, fast-paced, and sounds more modern to a contemporary reader. We can also see for the first time the extent of Percy Shelley’s contribution—some 5,000 words out of 72,000—and his stylistic and thematic changes. His occassionally florid prose is in marked contrast to the directness of Mary’s writing. Interesting, too, are Percy’s suggestions, which humanize the monster, thus shaping many of the major themes of the novel as we read it today. In these two versions of Frankenstein we have an exciting new view of one of literature’ s greatest works.


“Charles Robinson, more finely tuned to the authorship of Frankenstein than any scholar living or dead, has produced two versions of Mary Shelley’s prepublication manuscript: as she first wrote it, then as it was marked with Percy’s additions and alterations. With as much certainty and in as much detail as superhumanly possible, Robinson reanimates the beginnings of this vibrant novel in an authoritative, smartly accomplished, reader- friendly edition that will delight its fans no less than it will stimulate its students. An original work of imagination itself, The Original Frankenstein, by illuminating the genesis of this novel, is now an invaluable part of its intriguing editorial history.” —Susan J. Wolfson, Professor of English, Princeton University and President, Association of Literary Scholars and Critics

“It is fair to say that every person who teaches this novel—which has been said to be the single most often-taught work of fiction in the English-speaking world—and not a few of its students as well will want to consult Robinson’s diplomatic renderings of these two separate texts. As addenda to the actual printed texts, they shed rare illumination on the creative process at work, and in the very particular circumstances of its time and culture.” —Stuart Curran, Women's Studies


“Mary Shelley’s Frankenstein was famously inspired by telling ghost stories with Percy Bysshe Shelley and Lord Byron during a cold, wet summer in the Swiss Alps. It continues to serve as shorthand for the dangers of reckless scientific advance, yet literary historians have never been able to agree on its origins. Could Mary Shelley, an unpublished 18-year-old, really have written the novel? Or was Frankenstein’s monster her future husband’s creation? . . . Charles E Robinson presents a convincing case for crediting the novel to ‘Mary (with Percy) Shelley’, revealing the major changes PBS made to Mary’s first draft. . . . The novel the Shelleys wrote together represents a remarkable act of literary homage and collaboration and Charles E Robinson’s revealing new edition allows modern readers to be there at its creation. .” —The Independent (London)

“The novel’s textual instability is explored in the impressive introduction to Charles Robinson’s new edition. His honourable aim is not to give us another text of the novel we know—or think we know—but to strip away nearly two centuries of revision and appropriation in order to return to what he describes as the ‘original’ Frankenstein. . . . The value of Charles Robinson’s edition lies in the confi rmation of Mary Shelley’ s assertion . . . that ‘Every thing must have a beginning—and that beginnings matter—and in its affirmation of community, cooperation and collaboration as fundamental to literary production.” —The Times Literary Supplement

“Thanks to the dogged textual work of Charles E. Robinson . . . readers will now be able to see for themselves what Mary wrote before she turned it over to Percy’s editorial ministrations. . . . [This] version of the novel . . . probably comes as close as it’s possible to get to the draft that Mary first handed Percy to read.” —The Chronicle of Higher Education

Author

Mary Shelley was born in London in 1797, daughter of William Godwin and Mary Wollstonecraft, famous radical writers of the day. Mary’s mother died tragically ten days after the birth. Under Godwin’s conscientious and expert tuition, Mary’s was an intellectually stimulating childhood, though she often felt misunderstood by her stepmother and neglected by her father. In 1814 she met and soon fell in love with the then unknown Percy Bysshe Shelley, and in July they eloped to the Continent. In December 1816, after Shelley’s first wife, Harriet, committed suicide, Mary and Percy married. Of the four children she bore Shelley, only Percy Florence survived. They lived in Italy from 1818 until 1822, when Shelley drowned following the sinking of his boat Ariel in a storm. Mary returned with Percy Florence to London, where she continued to live as a professional writer until her death in 1851.
The idea for Frankenstein came to Mary Godwin during a summer sojourn in 1816 with Percy Shelley on the shores of Lake Geneva, where Lord Byron was also staying. She was inspired to begin her unique tale after Byron suggested a ghost story competition. Byron himself produced “A Fragment,” which later inspired his physician John Polidori to write The Vampyre. Mary completed her short story back in England, and it was published as Frankenstein; or, The Modern Prometheus in 1818. Among her other novels are The Last Man (1826), a dystopian story set in the twenty-first century, The Fortunes of Perkin Warbeck (1830), Lodore (1835), and Falkner (1837). As well as contributing many stories and essays to publications such as the Keepsake and the Westminster Review, she wrote numerous biographical essays for Lardner’s Cabinet Cyclopaedia (1835, 1838–39). Her other books include the first collected edition of Percy Bysshe Shelley’s Poetical Works (4 vols., 1839) and a book based on the Continental travels she undertook with her son Percy Florence and his friends, Rambles in Germany and Italy (1844). Mary Shelley died in London on February 1, 1851. View titles by Mary Shelley

Table of Contents

Acknowledgements
Abbreviations
Introduction

Frankenstein
Mary (with Percy) Shelley
Mary Shelley

APPENDIX A Title Page, Dedication and Preface to the 1818 Edition
APPENDIX B On “Frankenstein.” by the late Percy Bysshe Shelley
APPENDIX C Introduction to the 1831 Edition by Mary W. Shelley


Bibliography

Excerpt

Chapter 1


I am by birth a Genevese; and my family is one of the most distinguished of that republic. My ancestors had been for many years counsellors and syndics; and my father had filled several public situations with honour and reputation. He was respected by all who knew him for his integrity and indefatigable attention to public business. He passed his younger days perpetually occupied by the affairs of his country; and it was not until the decline of life that he thought of marrying, and bestowing on the state sons who might carry his virtues and his name down to posterity.


As the circumstances of his marriage illustrate his character, I cannot refrain from relating them. One of his most intimate friends was a merchant, who, from a flourishing state, fell, through numerous mischances, into poverty. This man, whose name was Beaufort, was of a proud and unbending disposition, and could not bear to live in poverty and oblivion in the same country where he had formerly been distinguished for his rank and magnificence. Having paid his debts, therefore, in the most honourable manner, he retreated with his daughter to the town of Lucerne, where he lived unknown and in wretchedness. My father loved Beaufort with the truest friendship, and was deeply grieved by his retreat in these unfortunate circumstances. He grieved also for the loss of his society, and resolved to seek him out and endeavour to persuade him to begin the world again through his credit and assistance.


Beaufort had taken effectual measures to conceal himself; and it was ten months before my father discovered his abode. Overjoyed at this discovery, he hastened to the house, which was situated in a mean street, near the Reuss. But when he entered, misery and despair alone welcomed him. Beaufort had saved but a very small sum of money from the wreck of his fortunes; but it was sufficient to provide him with sustenance for some months, and in the mean time he hoped to procure some respectable employment in a merchant's house. The interval was consequently spent in inaction; his grief only became more deep and rankling, when he had leisure for reflection; and at length it took so fast hold of his mind, that at the end of three months he lay on a bed of sickness, incapable of any exertion.


His daughter attended him with the greatest tenderness; but she saw with despair that their little fund was rapidly decreasing, and that there was no other prospect of support. But Caroline Beaufort possessed a mind of an uncommon mould; and her courage rose to support her in her adversity. She procured plain work; she plaited straw; and by various means contrived to earn a pittance scarcely sufficient to support life.


Several months passed in this manner. Her father grew worse; her time was more entirely occupied in attending him; her means of subsistence decreased; and in the tenth month her father died in her arms, leaving her an orphan and a beggar. This last blow overcame her; and she knelt by Beaufort's coffin, weeping bitterly, when my father entered the chamber. He came like a protecting spirit to the poor girl, who committed herself to his care, and after the interment of his friend he conducted her to Geneva, and placed her under the protection of a relation. Two years after this event Caroline became his wife.


When my father became a husband and a parent, he found his time so occupied by the duties of his new situation, that he relinquished many of his public employments, and devoted himself to the education of his children. Of these I was the eldest, and the destined successor to all his labours and utility. No creature could have more tender parents than mine. My improvement and health were their constant care, especially as I remained for several years their only child. But before I continue my narrative, I must record an incident which took place when I was four years of age.


My father had a sister, whom he tenderly loved, and who had married early in life an Italian gentleman. Soon after her marriage, she had accompanied her husband into his native country, and for some years my father had very little communication with her. About the time I mentioned she died; and a few months afterwards he received a letter from her husband, acquainting him with his intention of marrying an Italian lady, and requesting my father to take charge of the infant Elizabeth, the only child of his deceased sister. "It is my wish," he said, "that you should consider her as your own daughter, and educate her thus. Her mother's fortune is secured to her, the documents of which I will commit to your keeping. Reflect upon this proposition; and decide whether you would prefer educating your niece yourself to her being brought up by a stepmother."


My father did not hesitate, and immediately went to Italy, that he might accompany the little Elizabeth to her future home. I have often heard my mother say, that she was at that time the most beautiful child she had ever seen, and shewed signs even then of a gentle and affectionate disposition. These indications, and a desire to bind as closely as possible the ties of domestic love, determined my mother to consider Elizabeth as my future wife; a design which she never found reason to repent.

From this time Elizabeth Lavenza became my playfellow, and, as we grew older, my friend. She was docile and good tempered, yet gay and playful as a summer insect. Although she was lively and animated, her feelings were strong and deep, and her disposition uncommonly affectionate. No one could better enjoy liberty, yet no one could submit with more grace than she did to constraint and caprice. Her imagination was luxuriant, yet her capability of application was great. Her person was the image of her mind; her hazel eyes, although as lively as a bird's, possessed an attractive softness. Her figure was light and airy; and, though capable of enduring great fatigue, she appeared the most fragile creature in the world. While I admired her understanding and fancy, I loved to tend on her, as I should on a favourite animal; and I never saw so much grace both of person and mind united to so little pretension.

Every one adored Elizabeth. If the servants had any request to make, it was always through her intercession. We were strangers to any species of disunion or dispute. For, although there was a great dissimilitude in our characters, yet there was an harmony in that very dissimilitude. I was more calm and philosophical than my companion. Yet I was not so mild or yielding. My application was of longer endurance, but it was not so severe whilst it endured. I delighted in investigating the facts relating to the actual world–she busied herself in following the aerial creations of the poets. The world was to me a secret which I desired to discoverto her it was a vacancy which she sought to people with imaginations of her own.

My brothers were considerably younger than myself, but I had a friend in one of my schoolfellows who compensated for this deficiency. Henry Clerval was the son of a merchant of Geneva, an intimate friend of my father. He was a boy of singular talent and fancy. I remember when he was only nine years old he wrote a fairy tale which was the delight and amazement of all his companions. His favourite study consisted in books of chivalry and romance; and, when very young, I can remember that we used to act plays composed by him out of these books, the principal characters of which were Orlando, Robin Hood, Amadis, and St. George. No youth could be more happy than mine. My parents were indulgent, and my companions amiable. Our studies were never forced, and by some means we always had an end placed in view which excited us to ardour in the prosecution of them. It was by this method, not by emulation, that we were urged. Elizabeth was not told to apply herself to drawing that her companions might not outstrip her, but by the desire of pleasing her aunt by the representation of some favourite scene done by her own hand. We learned Latin and English that we might read the writings in those languages; and, so far from study being rendered odious to us through punishment, we loved application, and our amusements would have been the labours of other children. Perhaps we did not read so many books or learn languages so quickly as those who are disciplined according to the ordinary method, but what we learned was impressed the more deeply on our memory. In the description of our domestic circle I include Henry Clerval, for he was constantly with us. He went to school with me and generally passed the afternoon at our house; for being an only child, and destitute of companions at home, his father was pleased that he should find associates at our house; and we were never completely happy when Clerval was absent.

Praise

“Charles Robinson, more fi nely tuned to the authorship of Frankenstein than any scholar living or dead, has produced two versions of Mary Shelley’s prepublication manuscript: as she first wrote it, then as it was marked with Percy’s additions and alterations. With as much certainty and in as much detail as superhumanly possible, Robinson reanimates the beginnings of this vibrant novel in an authoritative, smartly accomplished, reader- friendly edition that will delight its fans no less than it will stimulate its students. An original work of imagination itself, The
Original Frankenstein
, by illuminating the genesis of this novel, is now an invaluable part of its intriguing editorial history.” —Susan J. Wolfson, Professor of English, Princeton University and President, Association of Literary Scholars and Critics

“Mary Shelley’s Frankenstein was famously inspired by telling ghost stories with Percy Bysshe Shelley and Lord Byron during a cold, wet summer in the Swiss Alps. It continues to serve as shorthand for the dangers of reckless scientific advance, yet literary historians have never been able to agree on its origins. Could Mary Shelley, an unpublished 18-year-old, really have written the novel? Or was Frankenstein’s monster her future husband’s creation? . . . Charles E Robinson presents a convincing case for crediting the novel to ‘Mary (with Percy) Shelley’,
revealing the major changes PBS made to Mary’s first draft. . . . The novel the Shelleys wrote together represents a remarkable act of literary homage and collaboration and Charles E Robinson’s revealing new edition allows modern readers to be there at its creation. .” —The Independent (London)

“Th e novel’s textual instability is explored in the impressive introduction to Charles Robinson’s new edition. His honourable aim is not to give us another text of the novel we know—or think we know—but to strip away nearly two centuries of revision and appropriation in order to return to what he describes as the ‘original’ Frankenstein. . . . The value of Charles Robinson’s edition lies in the confi rmation of Mary Shelley’s assertion . . . that ‘Every thing must have a beginning—and that beginnings matter—and in its affirmation of community, cooperation and collaboration as fundamental to literary production.” —The Times Literary Supplement

“Thanks to the dogged textual work of Charles E. Robinson . . . readers will now be able to see for themselves what Mary wrote before she turned it over to Percy’s editorial ministrations. . . . [This] version of the novel . . . probably comes as close as it’s possible to get to the draft that Mary first handed Percy to read.” —The Chronicle of Higher Education

2024 Middle and High School Collections

The Penguin Random House Education Middle School and High School Digital Collections feature outstanding fiction and nonfiction from the children’s, adult, DK, and Grupo Editorial divisions, as well as publishers distributed by Penguin Random House. Peruse online or download these valuable resources to discover great books in specific topic areas such as: English Language Arts,

Read more

PRH Education High School Collections

All reading communities should contain protected time for the sake of reading. Independent reading practices emphasize the process of making meaning through reading, not an end product. The school culture (teachers, administration, etc.) should affirm this daily practice time as inherently important instructional time for all readers. (NCTE, 2019)   The Penguin Random House High

Read more

PRH Education Translanguaging Collections

Translanguaging is a communicative practice of bilinguals and multilinguals, that is, it is a practice whereby bilinguals and multilinguals use their entire linguistic repertoire to communicate and make meaning (García, 2009; García, Ibarra Johnson, & Seltzer, 2017)   It is through that lens that we have partnered with teacher educators and bilingual education experts, Drs.

Read more